Истинското име на тоя мореплавател е Джовани Кабото.. Той е роден през 1451 година в Генуа и е като своя съгражданин Христофор Колумб италианец. Двадесетгодишен, по неизвестни причини се преселва във Венеция. Може би някоя венецианка го е привлякла в тоя град, защото тук скоро се оженва. Във Венеция се ражда първият му син Левис. Изглежда, че Джовани Кабото се занимава с търговия. Като венециански, търговец той пътува из източното Средиземно море и посещава Мека — най-големия пазар по това време между Изтока и Запада и междинна станция на керваните с подправки, които идат от Индия. В Мека Джовани Кабото дружи с разни търговци на подправки и слуша разказите им за страната на богатствата. Може би тука се ражда у него мисълта за едно пътуване до Индия. Мисъл, която по-късно узрява в решение! През 1474 година Кабото се преселва и установява в Лондон. Не се знае защо е направил това. Още със стъпването му на английския бряг островните власти започват да произнасят италианското име по своему, без неговата хубава звучност, и то става Джон Кабот. В Англия той живее не само в Лондон, а и в Бристол. В пристанищния град Бристол се ражда вторият му син Себастиан, а сетне и третият — Сантус. По това време в Англия кралят и неговите съветници, както и търговците и мореплавателите с любопитство следят по докладите на кралския посланик в Лисабон сведенията за усилията на португалците да достигнат Индия по пътя край Африка. Богатствата на Индия, на Великия хан, за които разказва Марко Поло в своята книга, не малко блазнят английските търговци. Те често поглеждат на изток с мисъл да изпратят един ден свои кораби натам. Джовани Кабото се преселва в Бристол, защото тоя град е най-голямото английско търговско и рибарско пристанище тогава. Той отдавна не се занимава с търговия, а е станал капитан на кораб, с който обслужва товарите на бристолските търговци и рибари. През тия години родената някога мисъл за пътуване към Индия по пътя на юг — край Африка, след напразните опити на португалците години наред да заобиколят черния континент, се обръща в зрял план за пътуване към Индия през Атлантическия океан на запад. Джовани Кабото не знае за замисъла на Колумб или може би е дочул нещо за него, когато Бартоломео Колумб идва в Англия да търси подкрепата на крал Хенри VII. Но той живее със замисъла на своя съгражданин, като смята тая замисъл за своя! Разбира се, това никак не му помага да осъществи замисленото дело. Той говори не с един богат търговец, прави предложение дори на краля. Не може да постигне нищо. Без да искат да знаят дали замисълът е негов, или на друг, и кралят, и търговците отказват да го подкрепят. Така вървят работите на Джовани Кабото до 1492 година. През. тая година посланикът на Хенри VII при испанския кралски двор с вълнение съобщава, че някой си Колумб е достигнал богатата Индия в своето пътуване през океана на запад. Сега кралят си спомня за тоя Колумб. Някой му беше говорил за него преди години. Той си спомня и своя прибързан отказ да приеме брата на тоя човек. Дали вече е късно да се поправи грешката? Кралят, както и богатите английски търговци отправят очи на запад с колебание. Те отдавна знаят, че там, на запад от Ирландия, в океана е островът на „Седемте града“. Те дори са пращали кораби да търсят тоя остров. След като Колумб достига Гуанахани, разбират, че легендарният остров на седемте християнски епископи може и да не съществува, но затова на запад през океана може да се достигне Индия. Удря часът на Джовани Кабото. Бристолските търговци, в споразумение с краля се съгласяват да подкрепят с пари едно пътуване до Китай и Индия през океана на запад. Тези обстоятелства предшестват първото плаване на Джовани Кабото. Преди да тръгне, посланиците на Португалия и Испания, много развълнувани, дотичват в двореца. Те молят английския крал да ги приеме. Той ги приема. Макар и много любезно, посланиците предупреждават Хенрих VII, че милостивите им господари ще сметнат пътуването на Джовани Кабото на запад през океана за нарушение на техните законни права. Крал Хенрих VII ги разбира. Те напомнят за подялбата на света между Португалия и Испания, направена от папата. С тази подялба папата дава единствено на тези две кралства правото да дирят и да притежават „езически земи“ в океана на изток и на запад. Английският крал няма намерение да зачете тая пристрастна постъпка на светия отец! На 5 май 1496 година той дава по обичая на времето патент „на възлюбления Джон Кабот, венециански гражданин, и на неговите синове Левис, Себастиан и Сантус“. С този патент те получават пълна свобода и власт „да напуснат страната и на свои разноски да издирят и да открият на изток, запад и север каквито и да е острови, страни, царства и области на езичници и неверници, които до това време не са известни на християните“. В този документ не се споменава, че мореплавателят може да плава и на юг. Това е единствената отстъпка, която прави крал Хенрих VII. Той не иска да даде доказателство за незачитане на папата и се пази да не дразни Португалия и Испания поне с документите, които издава. Но мореплавателят знае, че неспоменаването посоката на юг не е забрана, ако иска да плава и на юг. Документът завършва с онова, което характеризира английския крал като не по-лош търговец от краля на Португалия и Испания. Всъщност и в Испания, и в Португалия, и в Англия и навсякъде това е най-обикновено нещо за епохата, през която кралят е собственик и господар на всичко. В патента се казва: „Стоки, донесени в Бристол от откритите земи, се освобождават от мито, а до една пета част от чистите печалби от продажбата на тия стоки се дават на краля“. С кралския патент в джеба на 2 май 1497 година Джовани Кабото отплава от Бристол на кораб „Матьо“ с осемнадесет души екипаж. Много подробности около това пътуване не се знаят. Корабът заобикаля Ирландия и се насочва на север, а сетне на запад. В тези посоки плават около два месеца през океана. Моряците са северняци. Не един от тях е плавал около северните брегове на Англия, както и към Холандия, покрай брега на Дания и далече на север към Скандинавския бряг. Те познават суровия студ и ледените бури на Северното море, но знаят, че през летните месеци тука е приятно топло, а брегът е потънал в зеленина. Сега преживяват нещо неочаквано. Месец юли е, а те зъзнат на палубата. Корабът се движи сред булото на лепкава мъгла. Морето носи планини от лед. Една сутрин, когато мъглата се вдига, виждат брега на някаква студена и пуста земя. Допуща се, че Кабото стига със своя кораб до Нюфаунд-ленд — острова пред Лабрадор, най-северната част на Северна Америка. Сам той разказва, че на петдесет и втория ден, откак „Матьо“ отплава, на 24 юли 1497 година, стигат един остров, дето „траенето на нощта няма край“. Този остров той нарича на своя роден език — „Тера прима виста“ — първата видяна земя. В един залив, в който с труд си пробиват път между ледовете, пущат котва. Джовани Кабото се качва с няколко моряци в единствената лодка, с която разполагат, и отива до брега. Той носи кралското знаме. На брега капитанът развява знамето и обявява откритата земя за владение на крал Хенрих VII. А за да утвърди това, заповядва неговите моряци да издигнат на брега голям кръст с гербовете на Англия и Венецианската република — леопард в лъв. На студения и пуст бряг не виждат хора, но намират белези на човешки живот. Един моряк донася тояжка, нашарена с острие. Друг намира по брега заложен капан. Това е една груба кожена връвчица, приготвена и сложена така на земята, че непременно да пристегне животното, което би минало. Признаци на беден, примитивен живот! Въпреки това Джовани Кабото като Колумб вярва, че е стигнал източния бряг на Азия — оня богат континент, отдето идат коприните, скъпоценните камъни и подправките. Той вече крои как да премине изпречилата се на пътя му студена земя, за да стигне в царството на Великия хан. Според него за това няма да бъдат нужни големи усилия! С тази вяра в сърцето си той се връща радостен в Англия. Крал Хенрих VII и неговите придворни изслушват доста недоверчиво разказа на чужденеца. Но на приема присъстват и моряците от кораба „Матьо“. Те всички са англичани. Когато те потвърждават разказа на своя капитан, вече никой не се съмнява, че той е казал истината. Щедрият крал дава на Джовани Кабото десет лири стерлинги награда, „че е открил нов остров“, и пенсия от двадесет лири годишно. Капитанът е много благодарен и развълнуван. Най-много обаче той се вълнува от обещанието на краля да постави напролет под негови заповеди десет кораби, за да отплава за царството на Великия хан … Кралят изпълнява обещанието си, макар и не тъй, както бе казал. През май 1498 година Джовани Кабото тръгва от Бристол не с десет, а с два кораба за своето второ плаване. Неговата задача сега е да намери пролив към царството на Великия хан. За това свое пътуване той се подготвя много по-добре, не само като се сдобива с повече кораби и храна. Той снабдява хората си с по-топли дрехи, взема куки, брадви и други инструменти за разбиване и отблъсване на леда, както и за пазене от притискане. Моряците за корабите той подбира не само от Англия, а отива в Лисабон и Севиля и привлича опитни хора, които са плавали с експедиции край Африка или с корабите на Колумб на запад. В Лисабон среща и моряка Жуао Фернандес Лабрадор. Този моряк е известен с едно свое плаване през 1492 година по северния Атлантик, когато достига от Ирландия до Гренландия. Опитният моряк в плавания из водите на студения Север се съгласява да тръгне отново. Няколко кораби, които обслужват търговията с Ирландия, плават заедно с корабите на Кабото. Далече на север от Ирландия започва буря. Един от търговските кораби не издържа и се връща. Другите продължават на север по познатото топло течение, което облъхва западното европейско крайбрежие и части от северния Атлантик. В началото на месец юни достигат „твърда земя“. Жуао Фернандес Лабрадор пръв съзира земята. Затова Джовани Кабото я нарича на негово име. Сега именно получава името си вече споменатият полуостров Лабрадор. Това име остава и до днес на известния североизточен полуостров на Канада в Северна Америка. Брегът е пуст, покрит с вековни гори или със северен мъх и хвойна. Тук-таме големи реки буйно се вливат в океана. Тук-таме лъщят езера. В полусенките между гигантските борове преминават едри елени и идат да пият вода. Кабото избира удобен залив. Корабите свалят платната и се плъзгат още напред. Котвите шумно се спущат в дълбините. С лодки моряци отиват до брега. Недалече от брега откриват колиби, направени от кожите на северни морски животни. Обитателите на тези колиби ги няма никъде. Навярно скрити в гората, те гледат учудени на непознатите гости … След кратък престой Кабото повежда отново корабите си на север. Той започва старателно да търси по брега пролива, през който би могъл да мине с корабите си и да достигне близкото царство на Великия хан. Кабото повтаря грешката на Христофор Колумб, както и, редица мореплаватели след него ще повтарят тази грешка. За тях още непознатият американски континент е препятствие, бедна азиатска земя пред царството на Великия хан. Това царство по тяхната географска представа е съвсем близо — може би зад този или другия остров, който лежи на пътя им. Тази грешка повтарят всички мореплаватели и търсачи на Индия в посока на запад, докато най-сетне един от тях — Магелан — по-силен, по-настойчив, намира пролива, преминава в Тихия океан и проглежда, за да прогледне и целият свят с него: откритата от Колумб земя в Караибското море, както и земята, открита от Кабрал на юг в океана, и от Джовани Кабото — на север, не е Азия, а частите на един нов континент, който лежи далече от Индия и царството на Великия хан . .. Кабото тръгва със своите два кораба и отива отвъд Лабрадор на север към Гренландия. Започва полярният студ. Срещу корабите се появяват ледени планини. На 11 юни при капитана идват представители на моряците от командния кораб. Те предупреждават, че отказват да плават по-нататък в северна посока. Джовани Кабото се съгласява да измени посоката. Така те заобикалят нос Фаруел и тръгват покрай южния бряг на Гренландия, а сетне и по западния бряг. Положението става още по-лошо. Ледовете започват да сковават корабите. Капитанът заповядва нов курс — запад. Сега те преминават канала между Гренландия и Северна Америка, който днес се нарича Девисов пролив, и се отзовават пред земята, която се нарича Бафинова. Кабото продължава да вярва, че се намира на брега на Азия или на острови пред континента. Той решава да опита с курс юг да достигне до Сипанго. Като плават в тая посока, корабите на Кабото влизат в Худсоновия пролив й спират на най-геверния бряг на Канада. На тоя бряг англичаните намират туземни селища и за първи път виждат хора. Туземците, които те наричат индийци, защото смятат, че са в границите на Индия, имат бронзови широки, мазни лица, нашарени с цветни бръчки. Техните устни са дебели, а косите им черни, остри като гривата на кон, боядисани с няколко бои и навити на охлюви. Тези хора са облечени с кожи от видри или от други диви животни, а около кръста си носят мека еленова кожа. Техните колиби са направени също от кожа, а лодките, с които те плават около корабите, са уплетени като кошове от тръстика и облепени с кори. Но те имат и лодки от опънати кожи. Разочарованието на Кабото е голямо. Не вижда никакви признаци от някакви богати селища, а хората, макар да му приличат на азиатци, никак не изглеждат на хора, които познават златото, скъпоценностите и разкоша. Той успява да вземе от тях само няколко кожи и побързва да подготви корабите си за връщане в Англия, защото храната е на привършване и моряците му страдат ужасно от студа. През есента на 1498 година корабите на Джовани Кабото достигат английския бряг. Второто негово пътуване не оправдава по преценка на търговците с нищо разноските, които те са направили. Търговците го посрещат студено и за дълго време се отказват от желанието си да търсят Индия на запад в океана. Не това отношение към Джовани Кабото има историята на откриването на земята! За тази история Джовани Кабото е смелият мъж, който пръв достига Нюфаундленд, Лабрадор, Бафинова земя и открива съществуването на Северна Америка. Но тази история съдържа и някои забавни случаи. Не всичко, което тя твърди като безусловно установено, е наистина така. Времето, без да намалява нещо от подвига на героите на тая история, често ни поднася поправки. В 1000 година викинги със своите бегачи-лодки достигат бреговете на Лабрадор. Новото, което сега се узнава, е, че сто години преди Колумб да достигне Южна и Централна Америка, а Кабото — Северна Америка, през 1362 година тридесет скандинавци начело със своя капитан Паул Кнутсон преминават морето-океан и слизат в Северна Америка, около Лабрадор, дето днес се намира град Кеигзингтон в щата Минесота. Ето как се достига до това откритие. През 1898 година в щата Минесота живее скандинавецът Олаф Оман. Един ден през лятото на същата година той изкоренява старо дърво в нивата си. Между корените на това дърво в земята Оман намира един камък с надпис на старинен скандинавски език. Учените разчитат този надпис и прочитат: — Ние сме 8 готи и 22 норвежци, които дойдохме тука през морето-океан на запад, за да изследваме Винланд. Ние лагерувахме при едно езеро с два каменисти острова на един ден път на север от този камък. Един ден отидохме на риболов. Когато се върнахме, намерихме десет от нашите заклани. Аве Мария — запази ни от злото! Десет от нашите остават на брега на морето, за да пазят нашия кораб, който се намира на 14 дни път от този остров. 1362 година. Учените потърсват и повече доказателства за това пътуване на скандинавци, сто години преди откриване на Америка от Колумб и от Кабото. Доказателствата наистина се увеличават. В областите на Лабрадор учените намират индийското племе мандани и в него откриват потомците от смешението на скандинавци и туземци. Манданите имат не само физическите характерни черти на скандинавците — сините очи, светлите коси, но и техните нрави, техния начин на живот, техния морал и религиозни култове.
Васко да Гама
ВАСКО ДА ГАМА
ДОСТИГА ПРЪВ ПО МОРЕ ИНДИЯ
ФАНТАЗЬОРЪТ И ВОЙНИКЪТ
Един беден, неизвестен генуезец през 1483 година предлага на португалския крал Жуао II срещу три каравели, снабдени с провизии за една година, да достигне и завладее за португалската корона царството на Великия хан — големия остров Сипанго, Катай и Индия, — като следва пътя на запад през морето-океан.
През 1484 година „Съветът на математиците“, създаден от краля, за да проучва, насочва и подготвя пътуванията към Африка и Индия, разглежда предложението на генуезеца и го отхвърля. Само преди две години капитаните Диего Као и Мартин Бехайм са преминали екватора и са стигнали до река Конго. А пратеникът на краля Перо де Ковилям е изпратил своето описание за живота и пътищата към Индия. Кралят, както и неговите съветници са уверени, че скоро Индия ще бъде достигната по избрания от тях път край Африка. Предложението на генуезеца им се вижда като ненужна и опасна авантюра, а исканията му да получи титли, възнаграждения и доходи — безсрамни.
Млад, мургав благородник с войнишка стойка и сурова сдържаност среша в дворцовата канцелария дръзкия генуезец и му съобщава решението на краля. Така се срещат за първи път двамата велики мореплаватели на епохата Христофор Колумб и Васко да Гама. Младият благородник смята, че кралят справедливо отхвърля безразсъдното предложение. Осем години по-късно, когато дръзкият фантазьор се връща от своето първо пътуване и в униформата на адмирала на морето-океан, наметнат с пурпурната мантия, се представя на крал Жуао II, за да му съобщи с видимо задоволство, че е достигнал Западна Индия, младият Васко да Гама присъства на приема. През годините, които са изтекли, той е прочел „Книгата на господин Марко Поло“, набрал е още повече знания за пътуванията край Африка и е разучил не един доклад на Ковилям и други кралски съгледвачи. Нищо в разказа на испанския мореплавател не разкрива оная картина за Индия, която той вече си е построил. А Бартоломео Диас вече е стигнал нос Добра надежда и е видял пред себе си открит пътя към Индия.
Васко да Гама отново не вярва нищо от това, което разказва генуезецът.
КОРЕНИ
От триста години Португалия е свободно кралство. Кралят някога съюзник на своите феодали в борбата им срещу маврите, които бяха заробили страната, сега е успял да стане единствен господар. Той е разорил и унищожил непокорните феодали, а ония, които са се подчинили, е обърнал в свои служители.
Васко да Гама произхожда от такова старо, но бедно семейство на дребен благородник — царски служител, живяло в заключеното в крепостни стени пристанищно градче Синес.
Хората в Синес са рибари. Те работят в морето със своите мрежи и накатранени черни лодки. В пристанището много рядко ще влезе някой кораб от далечни води. Светнало в слънцето, градчето гледа към Атлантическия океан. От пристанището неговите къщи се изкачват нагоре по хълма една над друга. Когато откъм океана се мярнат мачтите и платната на някои кораб, насочен към Синее, децата от целия град с радостни викове се спущат по стъпалата на улиците към пристанището. Морският простор, нуждата да се печели по някакъв начин хлябът, корабът, който иде от океана с надути платна и носи лъха на далечни страни, правят от децата утрешни моряци и рибари.
Старата каменна къща на семейството да Гама е на върха на хълма и се вижда отвсякъде. Естевао да Гама, бащата на момчето, е управител на града. И с право: неговият дядо Алпаро Аниес да Гама през 1250 година се е бил под стените на тоя град и го е взел от маврите, а далечният му прапрадядо — оня, от когото започва благородният род да Гама — участвува във войната за освобождение на Португалия от маврите като рицар на първия португалски крал Алфонсо Енрикес.
Жителите на Синес, бедни рибари и земеделци, плащат десятък от доходите си на църквата, друг десятък на краля и още един десятък на сеньора. Сеньорът е кралски наместник и служител. Семейството на Естевао да Гама притежава къс земя и тоя доход, който бащата получава като един вид заплата. Всичко това е твърде малко, за да може многобройното семейство да живее в подходящия за него господарски разкош. Четирите сина на семейството растат и се подготвят един ден да отидат в Лисабон и да получат и те служба в двореца на краля.
Пауло е първият син. Васко да Гама е третият от синовете. Той е роден през 1460 година, тъкмо в годината, в която умира княз Енрико Мореплавателя. Никой не е предвиждал тогава, че се е родил осъществителят на най-горещото желание на княз Енрико, осъществителят на мечтата на няколко поколения крале, моряци, търговци и откриватели на пови земи.
Детето расте в малкия град. Морето го примамва със своята магия. А в каменната къща всеки предмет му говори за далечния прадядо — рицаря-воин на крал Алфонсо Енрикес, за битките, в които е участвал по-близкият прадядо Алваро Аниес да Гама срещу маврите по времето на крал Алфонсо III и за подвизите на баща му в Мароко срещу прогонените маври и срещу кастилци, надигнали се завистливо против освободеното кралство. Детето се научава да мрази маврите и кастилците и всички, които не вярват в „светата католическа вяра“. На това усърдно го поучават свещеникът от църквата в Синес и монахът-изповедник на семейството да Гама. А от примера на дедите и баща си то научава благородното задължение на един истински дворянин — да служи вярно на споя крал. Стремежът да достигне тая възможност става за младежа, като за всеки хидалго — така се наричат благородниците от неговия ранг — най-пленителна мечта.
Васко да Гама расте по време на царуването на крал Жуао II. Маврите са вече прогонени, едрите и непокорни феодали са унищожени. Макар сам кралят да е наследник на едър феодал, който е заграбил кралския престол с убийства и измама, или може би тъкмо затова Жуао II не е оставил в царството си нито един благородник достатъчно силен, за да му оспорва властта. С Кастилия е сключен мир. Португалия, винаги кипяща в себе си от смесицата на много народи, винаги в борба с маври и кастилци, с пирати и самолюбиви феодали и кралски претенденти или в кървави изстъпления срещу евреи и еретици, най-сетне е стихнала, подчинена на кралската власт и на църковната инквизиция. Сега кралят, подпомаган от богатите лисабонски търговци, от мощните духовни ордени и от дребното дворянство, настанено на разни служби, но винаги лакоми за по-големи доходи, могъл да насочи всички сили на страната към завоевания в Мароко и Алжир, към търсения на богатства по африканския бряг и към смели морски набези за достигане на Индия.
По време на първата му среща с бедния генуезец Христофор Колумб през 1484 година Васко да Гама е вече в двореца кралски паж. Преди това той взема участие във войната между Португалия и Кастилия в боя при Естремадура. Сетне заминава с войските за Мароко и участвува в грабителските нападения над мавритански градове и селища. При втората му среща с адмирала на морето-океан девет години по-късно, през 1493 година, Васко да Гама е вече герой в една разправия с френски корсари. Португалската каравела се връща от Африка, натоварена със злато. В океана френски пирати нападат каравелата и я отвличат с целия й товар. Крал Жуао II възлага на Васко да Гама да залови пиратите и да освободи пленената каравела. Трудна задача! Васко да Гама тръгва с един кораб по португалското крайбрежие и пленява всеки срещнат френски кораб. След като числото на задържаните кораби пораства доста, той съобщава на французите, че ще ги освободи, ако върнат каравелата с нейния товар и ако му предадат провинените пирати, за да ги обеси. Французите са принудени да се съгласят. А Васко да Гама; изпълнен с гордост, отива при крал Жуао II, за да му докладва за извършеното.
НЕОЧАКВАН ИЗБОР
Откак Бартоломео Диас открива нос Добра надежда, една флота се строи в корабостроителницата на река Тахо пред Лисабон. Ръководството, по съоръжаването и направата на корабите е възложено на самия Бартоломео Диас и той се надява, че ще бъде и командир на флотата, когато тя тръгне.
Крал Жуао II е заповядал да се приготви тая флота за далечното плаване до Индия, макар да не дава гласност на това. След като Диас достига нос Добра надежда, няма причини да се бави изпълнението на последната част от трудното пътуване — преминаване на Индийския океан и достигане на Индия. И все пак приготовлението на корабите по разни причини се бави.
След завръщането на Христофор Колумб от плаването му през 1493 година, когато той сам казва на Жуао II, че е достигнал Западна Индия, кралят, обезпокоен, че ще бъде изпреварен от испанците, нарежда да се ускори работата около флотата. Но той заболява и умира през 1495 година. Още една година е загубена! Едва следващата година новият крал Мануел, наречен по-късно „Щастливия“, заповядва да се довършат корабите и флотата да се подготви за път.
Крал Мануел не е чужд на замислите за пътуванията край Африка и към Индия, макар като зет на испанската кралска : двойка да не иска да се кара с Фердинанд и Изабела. За всекиго вече е ясно, че откритията в Африка обогатяват Португалия. Още по-ясно е, че ако някога португалските кораби стигнат Индия, кралят ще стане най-богатият владетел на света. Крал Мануел няма нищо против да стане иай-богатият крал на света и затова той е наречен „Щастливия“, защото неговото желание се осъществява, когато португалските моряци и завоеватели достигат Индия. Но въпреки че предвкусвал това щастливо разрешение, той е ревнив към всеки, който може да засенчи по някакъв начин неговия блясък, неговата власт и неговото щастие.
Крал Мануел намира, че около името на тоя или друг моряк, извършил някакво пътуване в негова служба, твърде много се шуми. Той смята, че тая излишна слава пречи не само на него, а и на моряка, защото може да го съблазни, да го накара да се възгордее и да започне да греши. Ето затова той много се колебае кого да назначи за командир на флотата, която трябва да достигне Индия. Като всички хора в Португалия и той помисля за прославения храбрец и опитен моряк Бартоломео Диас. Неведнъж кралят вижда как усърдно капитанът заедно със своите опитни кормчии, пилоти и моряци, плавали с него до нас Добра надежда, се грижи да подготви корабите и с каква жажда чака кралската заповед да тръгне. Тъкмо това не харесва много на краля. Със своите завистливи очи той вижда вече колко много ще се възгордее капитан Бартоломео Диас, ако след славата, че е достигнал края на Африка, достигне и приказната Индия. А от гордостта до съблазънта да се обяви за самостоятелен господар на Индия разстоянието никога не е голямо! Загрижен, кралят започва да мисли за някой по-неизвестен, сдържан и по-скромен човек. Изборът не е лесен. Освен скромност, сдържаност, вярност към краля и католическата църква, по-малко слава и блясък, пъдещият командир на флотата за Индия трябва да бъде и храбър, умен и хитър. Особено умен и хитър! На този командир предстои, достигнал до земите на Индия, да влезе в досег с разни народи и владетели и да ги накара да станат послушни на желанията: и интересите на Португалия, без да ги предизвиква с това към кървава разпра. Хора с такива качества мъчно се намират сред пъстрата тълпа от шумни, суетливи, горди и лакоми хидалговци в двореца. Кралят преценява всеки от тях. Единствен, за когото дори не помисля, е Васко да Гама. Едва когато веднъж случайно вижда в двореца младия благородник, той си припомня всичко, което знае за него. Не трябвало много да мисли, за да реши. Суровият, студен и безусловен изпълнител на всяка кралска заповед — Васко да Гама, по негова оценка притежавал всички качества, които трябва да има бъдещият завоевател на Индия.
Младият воин посреща хрумването на краля с голямо достойнство. Коленичил пред краля, той казва:
— Аз живея, за да служа на краля, ако ще това да струва живота ми!
Крал Мануел очаква тъкмо такъв отговор и е много доволен от избора си.
ТАЙНАТА ЗАДАЧА
Васко да Гама тръгва от каменния дом в Синес към двореца в Лисабон, за да служи на краля, шестнадесетгодишен, и знае добре да седи на коня и здраво да държи меча си. Той се е готвил да бъде войник на своя крал, какъвто, е бил баща му, дядо му и прадядо му, каквито са били и всички мъже от семейство, да Гама от триста години, откак съществува тоя род. Роден край морето-океан и живял с моряци и рибари, той е свикнал да прекарва дни наред по лодки и кораби и да се чувства на разлюляната палуба като на твърда земя. Неведнъж от бреговете край Синес са го примамвали далечните простори на океана. Неведнъж, плахо присвит в някоя лодка, изтеглена в пясъка на брега, той е слушал разказите на стария пазач-лодкар за „тъмното море“ зад хоризонта на запад в океана, дето морето се обръща в омагьосано тресавище, и гигантски носорози и сторъки октоподи дебнат корабите. И все пак приключението го е примамвало тъкмо защото е страшно и опасно, защото старецът тъй хубаво разказва за плаващите в това незнайно море острови на щастието и богатствата. Или увлечен от разказите за плаванията и успехите на капитаните Зарго и Вац, Педро Алварец Кабрал, на морския пират Жил Енис или на храбрия капитан Нуно Тристан, той неведнъж е мечтал да стане моряк и да открие нови брегове от непозната Африка.
Всичко това е забравено, откак е в двореца на кралска служба. А службата му в двореца — вече двадесет години — му е наложила да прави само няколко кратки пътувания по море, и то като боеви офицер, а не като моряк. Все пак неочакваното решение на краля да повери тъкмо на него командването на флотата за Индия не го смущава. Той е готов без всякакво колебание да тръгне в опасното пътуване, тъй както по заповед на краля много пъти е отивал да превземе някоя мавританска или кастилска крепост или замъка на някой непокорен феодал, макар за новата задача да му е нужно не само владеенето на меча, а и изкуството на моряка. В това няма нищо чудно. Не само Васко да Гама по това време в Португалия, дето морето е основен елемент в живота на хората, смята моряшкото знание, опитност и издръжливост като свои качества, придобити заедно с въздуха, който диша. Той не пренебрегва трудностите, но знае, че истинското изкуство на мореплавателя, което му липсва, ще му дадат опитният астролог, пилотът, кормчията и моряците на кораба, а че кралят търси в него командира, водача, ума и духа на работата. Той вярва, че има тези качества и ще се опита да докаже на краля, че не се е излъгал в избора си.
Заповедта на краля е да ускори изработването на корабите и да тръгне, щом те са готови. Той решава да използва времето, което му остава. Започва усърдно да се подготвя за новата си задача. Опитният моряк Бартоломео Диас продължава да ръководи направата на корабите, тяхното съоръжаване и снабдяване. Васко да Гама тайно проучва старите географски и морски карти. Той проучва и пътуванията, и сведенията за постигнатото от всички португалски мореплаватели край Африка преди него. Особено внимателно изучава пътуването на Бартоломео Диас до нос Добра надежда. Той любопитства за всяка подробност от живота на корабите, от нуждите, които са се появили на тях при големите плавания. Бъдещият командир е уверен какво може, но не иска да тръгне сляп за онова, което го чака.
Той изравя из архивите на „Съвета на математиците“ докладите на кралските разузнавачи на Изтока и отново чете сведенията, които дава кралският офицер-разузнавач Перо де Ковилям. Този човек, преоблечен като поклонник на светите места на мюсюлманството, преминава през Александрия и Кайро до Аден — пристанище на Арабийско море. Той говори добре арабски и умело се прикрива под маската на благочестивия мюсюлманин-поклонник. От Аден той преминава Арабийско море и стига до югозападния индийски бряг, посещава пристанището Гоа, Каликут и Конанор. Много подробно той изучава възможностите да се търгува в тия пристанища, кой управлява тука, силата и богатствата на населението. Оттука тръгва с кораб през Индийския океан и плава дълго по източното африканско крайбрежие главно за да установи може ли от нос Добра надежда да се стигне до Индия покрай това крайбрежие, свършва ли наистина при нос Добра надежда черният континент. Всички събрани от него сведения потвърждават това предположение. Корабите, които ще минат край Гвинейския бряг, пише той, като плават на юг, несъмнено ще стигнат края на материка, а когато попаднат на източния му бряг, за тях ще бъде най-добре да намерят Суфала и „Острова на луната“. Той указва и други източно-мавритански пристанища, край които ще мине португалската флота: Мозамбик, Момбаза, Мелинда, Могадишо.
За Васко да Гама това са важни сведения. От този доклад бъдещият откривател на Индия узнава още, че по африканското крайбрежие, както и в Индия има християнски селища и че християнското царство на тайнствения презвитер Йоан наистина съществува. Кралският разузнавач открил това царство в дълбините на Африка в днешна Етиопия. По всички тези сведения Васко да Гама разбира какво го чака и си изработва план за действие, както и карта за пътя, който трябва да държи в посока към Индия.
Той отива в корабостроителницата. Работниците вече довършват двата нови кораба. Освен тях предвидени са за пътуването и два доста стари и износени кораби, около които също има не малко работа. Бартоломео Диас е тука все още ръководител. Макар изборът на краля да се пази в тайна, той знае вече истината. Огорчението, че кралят не възлага на него, а на друг да командва флотата за Индия, не го прави по-малко усърден в работата. Офицер от флотата на краля, за него, както и за дворянина Васко да Гама, волята на владетеля е ненарушим закон, макар тоя закон не всякога да е справедлив. Той се грижи да подготви корабите тъй, като че сам ще пътува с тях. И новите, и старите кораби той приспособява да могат да плават и в по-плитки води, затова им оставя по-малко издаден кил и разширява телата им. А за да могат да използват по-добре ветровете, направил промяна и нововъведения в системата на платната им.
Неведнъж Васко да Гама седи в корабостроителницата при капитана. Бартоломео Диас е едва десет години по-възрастен и се държи приятелски. Тук бъдещият командир на флотата се запознава и с Перо д’Алемкер кормчията — водач на кораба на Бартоломео Диас в знаменитото му пътуване, Васко да Гама е сдържан, не приказва много. Но когато иска да постигне нещо, той знае и с малко думи да предразположи и да спечели събеседника си. Той смекчава доста огорчението на капитана, като признава, че за пътуването, което предстои да направи, главното е вече извършено и че нему остава задачата на войника-разузнавач и завоевател. Бартоломео Диас му разказва за особеностите на пътя и за възможностите, които дават ветровете през разните сезони. Някои маневри, които по-късно Васко да Гама ще извърши през пътуването си, за да успее, са тъкмо маневрите, които капитанът му внушава при тоя разговор.
По искането на Васко да Гама към корабите трябва да се направят нови приспособявания. Той наистина е уверен, че му предстоят повече бойни задачи в Индийския океан и по индийския и африканския бряг. Той не пренебрегва и задачите на мореплавател, но се грижи главно за боеспособността на корабите и за по-голямата възможност те да бъдат отбраняваии. На всеки кораб — на носа и кърмата— изграждат защитни места. Тези места напомнят бойните кули на днешните военни кораби и са предвидени за командирите. При бойни задачи офицерите ще могат да се прикриват в тях и оттам да командват и да се бият. Бордовете на корабите преграждат с дъски. Така нападателите мъчно биха могли да се изкачат на палубата. Към всеки кораб предвиждат спасителна лодка, настанена на средната палуба.
Бартоломео Диас се съгласява, че е изпълнил главната задача да намери пътя към Индия, но той припомня, че не малко изненади и мореплавателски задачи очакват Васко да Гама до нос Добра надежда и сетне в неизвестния Индийски океан. Затова той настоява на корабите да се вземат освен компасът и други вече известни и въведени в португалската флота прибори, още и всички нови пособия за изчисляване местонахождението на кораба, бързината му и пътя му.
Заедно с Бартоломео Диас бъдещият завоевател на Индия подбира и екипажа на своите кораби. За да се запази тайната, на никого не се казва накъде ще се насочи флотата. Обяснява се само, че ще плава дълго, може би много дълго. Начело с кормчията Перо д’Алемкер записват се по препоръка на Бартоломео Диас и по молба на Васко да Гама най-добрите моряци измежду героите на откриване пътя за Индия.
За разлика от условията, при които тръгва Христофор Колумб, както Васко да Гама, тъй и неговите моряци и офицери със записването си на корабите се смятат служители на краля и извън заплатата не им се предвижда никакво допълнително възнаграждение, нито някакво участие в печалбите от пътуването. А Васко да Гама, като изхожда от опита при разни други португалски далечни плавания и от представата, която има той как трябва да протече пътуването, изработва правилник за живота, реда и дисциплината на корабите. Този правилник отговаря напълно на строгия, неумолим войнишки нрав на неговия автор . . .
Денят на тръгването вече наближава. Крал Мануел повиква при себе си командира на флотата:
— Предстои ви задача, за която ще трябва много да се постараете — започва монархът.
Васко да Гама коленичи:
— Всичките ми сили и животът ми принадлежат на волята на моя крал — потвърждава отново той.
Кралят продължава:
— Вашата задача е тайно да проникнете в Индийския океан, да разузнаете, да се осведомите, ако можете, да спечелите съюзници, ако можете, да унищожите враговете. Вратата към Индия е отворена, но зад тая врата ви чакат трудности.
Аз ви давам право и власт оттатък нос Добра надежда сред народите, които не изповядват нашата вяра и не признават властта на португалската корона, по ваша преценка да се представяте като търговец, войник или пратеник и да решавате въпросите за война или мир. Правата на Португалия върху Индия са установени. Те трябва да се защитят, като се отстрани всичко, което пречи на това, дори ако то иде от близката нам по сърце Испания. Действайте! На добър час! Аз ще живея с надеждата, че вие ще се върнете с радостни известия.
Васко да Гама се изправя и поглежда краля в очите:
— Аз ще направя всичко, за да не измамя надеждата на краля.
Приемът свършва.
В УТРОТО НА 8 ЮЛИ 1497 ГОДИНА
Корабите са вече готови и пуснати в мътната, пълноводна Тахо — реката, в чието устие се намира Лисабонското пристанище. Корабите са четири: два големи, нови, един стар поправен, по-малък, по-лекоподвижен и една тумбеста каравела, чието предназначение е да носи товарите с провизиите. На носа на всеки кораб, високо издигната напред, е издялана от дърво и боядисана и лакирана със златна, синя, червена и бяла боя фигурата на светията, чието име носи корабът. Единият нов кораб е украсен с фигурата на свети Габриел и носи неговото име. Другият нов кораб е кръстен на името на свети Рафаел. Те са тримачтови кораби по сто тона всеки. На носа на по-малкия кораб стои фигурата на свети Мануел, но във флотата тоя кораб обикновено назовават „Берио“, защото тъй се е наричал по-рано на името на собственика си, Фернандо Родригес Берио. Продоволствената каравела наричат „Ротонда“ — което значи кръглата, макар фигурата на един светия да краси носа и на тоя кораб. На средната мачта на кораба „Свети Габриел“ се вее кралското знаме и червеният флаг на командира. Този кораб Васко да Гама е избрал за свой, а кораба „Свети Рафаел“ е поверил на брата си Пауло да Гама. Капитан Николо Коельо е приел командването на „Берио“. На капитан Гонсало Нунес е поверена продоволствената каравела.
Настъпва 8 юли 1497 година. Рано сутринта в катедралата на Лисабон са строени всички капитани, офицери, моряци — около 160 души. Облечен в дреха от черно кадифе, над която блести неговата броня, украсен със знаците на адмирал, защото днес той е получил тоя чин, Васко да Гама стои пред редицата коленичили моряци, сам коленичил. Неговото мургаво лице, обрасло с гъста черна, не голяма, но добре гледана брада, е строго и тържествено. Най-близо до него е брат му Пауло да Гама. Органът изпълва високата сводеста каменна зала със звуци. Свещеник обявява опрощение на греховете на всички участници в пътуването, макар той както повече от присъстващите все още да не знае точно закъде ще отплава флотата. В океана може да се случи всичко. Вълна може да отвлече някой моряк от палубата. Буря може да връхлети върху корабите и да ги смачка, преди корабният свещеник да е: успял да прочете нужната молитва и да подготви загиващите за тяхното явяване пред всевишния. Най-голям грях според католическата църква е някой да умре без изповед и неопростен.
В църквата напред стоят представители на краля и кметът на града. Около редиците на моряците се тълпи народ. Тук са жените, децата, бащите и майките на мнозина от заминаващите. Всички са развълнувани. Те знаят, че днешната им среща е може би последна. След църковната служба всички се отправят към корабите. Моряците заемат местата си. С тревожни погледи техните близки ги следят от брега. „Ротонда“ е претоварена от провизии и стоки за разменна търговия с индийците. Васко да Гама, макар и да знае, че отива в една богата страна, не е измислил нищо повече от Колумб. Евтини мъниста и стъклени цветни гердани, ножици и огледалца, червени платове, шарени шапки и блузи — това е и неговата стока за разменна търговия. В трюма на другите кораби са натоварени бъчви с вода, малко количество храна, оръжие, гранатите и барутът за топовет и пушките, както и запасни платна, въжета и котви. На тия кораби, както и на всички кораби на епохата, единствено за хората няма и най-обикновените условия за удобство. Моряците трябва да ядат и спят между бъчвите с вода, между въжетата и платнищата в трюма или на палубата около кулата на носа на кораба. Лекарят, който е и бръснар или по-скоро бръснарят, който същевременно е и лекар, настанява своята превързочна и операционна между бъчвите с вода. Той ще прави малки превръзки и леки операции, разбира се, без упойка, след като даде чашка ром на болния и парче кожа, за да има какво да хапе, та да не вика от болки. Той ще лекува още зъбите на моряците или с други думи, ще ги вади без никакво колебание, защото няма никакво друго средство, за да успокои страдащия, ще слага пиявици и ще прави клизми при всяка болест, която не може да определи, и ще дава вълшебни билки за невинни малки познати заболявания. По-тежко болните не могат да се надяват на никаква помощ от него. Те знаят какво ги чака. Ако не се подобри здравето им от само себе си и умрат, а някога и преди да умрат, ще ги изхвърлят през борда. Една седмица след тръгването на кораба всичко потъва в мръсотия. Водата се вмирисва, хората брадясват и въшлясват и всяка нощ трябва да се борят с милиони дървеници и плъхове, големи колкото котки.
Известно удобство на корабите е предвидено само за командира, представителя на краля, за свещеника. На задната част на кораба има няколко кабини и една зала за хранене. Залата на „Свети Габриел“ е изработена с дърворезби, разноцветно боядисани, и има прозорчета с цветни стъкла. Откъм кърмата е и командната кабина заедно с кормилото и компаса.
Корабите на Васко да Гама са въоръжени с по няколко леки оръдия, сложени в подложки на колелата, за да може да се отбива ударът при стрелба. Оръдията са разположени откъм левия и десния борд на палубата. По едно оръдие има и във всяка кула. Предвидено е и едно малко оръдие — серпантина, за площадката на главната мачта. В случай на нужда това оръдие ще издърпват на мачтата с кош. Артилеристите спят при оръдията си. В най-ниската част по средата на кораба, около главната мачта, е разположена готварницата, а около задната мачта корабният свещеник урежда своя олтар. Заедно с флотата за Индия тръгва свещеникът Перо де Ковилянес, както и свещеникът Жуао Фигуеро, който още от първия ден на пътуването започва да си води дневник. По-късно тоя свещеник става един от летописците на това пътуване.
Адмиралът е, взел и няколко преводачи — Мартин Алфонсо и покръстения негър Фернао Мартинес. Те знаят някои от езиците по африканския бряг. А евреинът Жуао Нунес владее арабски и еврейски.
Моряците са събрани от различни кораби. Само групата моряци начело с кормчията Перо д’Алемкер, участвали в пътуването на Бартоломео Диас, са познати помежду си и са свързани с бойна дружба. Адмиралът е задържал Перо д’Алемкер като кормчия на своя кораб. В трюма на адмиралския кораб лежат оковани във вериги с разгърдени ризи и заголени ръце десетина брадясали, здрави – мъже, облечени в дрипи. Те са затворници, осъдени на смърт. Васко да Гама ги е изискал и с разрешение на краля ги е измъкнал от затвора при условие, че ще тръгнат с него за Индия. Засега те са още във вериги, защото тепърва трябва да спечелят свободата си.
Адмиралът смята, че ще му се падне случай да им създаде тази възможност.
Всички са по местата си. Само капитаните са събрани в командната кабина на адмиралския кораб. Сега те получават от адмирала в запечатан плик курса, който трябва да държат, в случай че в открито море корабите се пръснат и се загубят. Дотогава те са длъжни да следват адмирала и да се явяват на сутринен и вечерен доклад откъм кърмата на неговия кораб.
На 8 юли 1497 година флотата не може да тръгне, макар всичко да е готово. Няма попътен вятър. Едва на другия ден рано корабите се плъзват по течението на Тахо. На брега свирят тръби. Оръдия приветстват със своите гърмежи утрешните герои.
С лек платноход, недалече от четирите кораби, плава Бартоломео Диас. На него не е позволено да тръгне с флотата дори като обикновен моряк. Позволено му е само да я придружи до „Златния бряг“ в Гвинея, дето кралят го е назначил за отговорник на уредената там крепост и на златната мина „Свети Георги“.
Течението на реката изтласква корабите на открито море. Вятърът надува платната. Адмиралският кораб повежда флотата с курс югозапад.
ЕДИН ЧОВЕК ПОВЕЧЕ НА КОРАБА!
С попътен вятър корабите плават към Канарските острови. На тези острови португалците имат възможност да вземат прясна вода и да си доставят някои храни. Но трябва да влязат в досег с местните испански чиновници и да разкрият тайната за плаването на флотата в океана. Васко да Гама предпочита да избегне тази среща. Той насочва корабите далече, от красивите острови — към открития океан.
„Берио“ като по-лек кораб: плава напред. Следват го „Свети Габриел“ и „Свети Рафаел“. Най-назад плава тежката каравела с провизиите. Денем и нощем корабите не губят връзка. През деня се виждат, а през нощта се свързват чрез светлината на фенерите. Всяка сутрин и привечер поред всички кораби идват откъм кърмата на адмиралския кораб и капитаните докладват за положението на своите кораби, а адмиралът им дава нареждания.
Една утрина след редовните доклади на средната палуба на адмиралския кораб при готварницата тъкмо при раздаване на закуската готвачът се скарва с моряка Лоренцо.
— По колко чорби искаш да ядеш? — пита разпален готвачът.
Той е дребен, слаб мъж, с дълъг нос и изплашени миши очи — някогашен моряк, захапан от акула при къпане в Гвинейския залив и останал с един крак. По лицето му и по кокалестите му гърди текат потоци пот, кичури коси са виснали над челото му.
— Не взе ли преди малко порцията си?
Лоренцо е на не повече от двадесет години. Хубавец, с къси платнени гащи, бос, от кръста нагоре гол, превързал е косите си с червена кърпа, около кръста си е навил цветен пояс, а в него е втикнал моряшки нож. Той се смее дръзко в лицето на разсърдения готвач.
— Давай! Давай! Какви ги говориш?
Зад него, пред казана, моряците, които чакат реда си, за да получат закуската, започват да тракат с канчетата си.
— Отивай! — отсича куцият готвач. — На мене ми търсят сметка. Вчера две порции останаха неотчетени. Май ти си ги пак взел, а аз трябва да отговарям.
— Давай, ти казвам, какво те е прихванало! Не съм взел закуската си, а аз имам право на закуска.
Морякът, който чака зад Лоренцо — мрачният, черен и тежък като горила Фернао, ритва младежа:
— Не пречи на другите да си вземат своето!
Лоренцо се плъзва по гръб на пода Фернао се намества пред готвача и протяга ръка с канчето. В това време младежът скача и с всичката си сила цапва горилата през лицето. Този оставя канчето в ръцете на готвача и пристъпва тежко напред.
Бързо всички моряци забравят закуската и заобикалят двамата. Случаят е особен и ги вълнува. Фернао е известен като най-силния човек във флотата. Той има дълги ръце, а плесниците му са тежки като топор. Той пристъпва напред към младия хубавец. С живи, умни очи Лоренцо го дебне и добре разбира какво може да стане, когато големите ръце се протегнат към него и го хванат.
— Бягай — шепне някой в ушите му.
— Бягай, ще те смачка!
Лоренцо знае това и все пак не иска да избяга. Той хваща ножа си. Едрият Фернао е вече над него, дългите страшни ръце се протягат. Тогава Лоренцо изважда ножа. Звук на свирка пронизва въздуха. Всички поглеждат към моста на адмирала. Там се е появил студеният, едър, сдържан Васко да Гама.
— Двамата на мачтата! — чува се неговият басов глас. Офицери, моряци се разтичват.
— За единия — наказание с камшици! За другия, дето извади ножа — наказанието с ножа! — рязко разпорежда същият глас.
Всички знаят какво значи това. По правилника за реда и дисциплината на корабите, издаден от адмирала, за обикновено сбиване между моряците наказват виновните с бой с камшици, а оня, който извади нож, се наказва с приковаване ръката му на мачтата със същия нож.
Строевият офицер и няколко моряци повеждат двамата провинени към мачтата на носа. Разголват Фернао до кръста и го привързват до мачтата. Той гледа мрачно, но личи, че няма намерение да се противи. Двама моряци по заповед на старшината започват да пляскат с камшици разголеното тяло. В това време други моряци завързват до мачтата Лоренцо. След като го връзват здраво, дигат дясната му ръка нагоре, притискат я до мачтата и един моряк замахва да забие ножа в китката. Моряците от кораба стоят наоколо и гледат мрачно. От кулите поглеждат офицерите. Само адмиралът се е прибрал в кабината си. Тъкмо когато морякът замахва с ножа, случва се най-неочакваното нещо. От спасителната лодка, която виси превързана недалече от предната мачта, изскача едно момче, не по-голямо от 10—12 години, и като стрела се спуща към привързания Лоренцо. Морякът с ножа отпуска ръка. А момчето заплаква в нозете му:
— Пощадете го! Лоренцо не е виновен. Той направи всичко заради мене!
Детето е босо, облечено в дрипите на бедните лисабонски момчета, които по цели дни скитат из пристанището, а нощем спят по лодките, изтеглени на пясъка. Той има същите черни умни очи на Лоренцо и неговата къдрава черна коса. Момчето развълнувано иска да помогне на наказания моряк. Всъщност то влошава положението му.
— Ти какво търсиш тука? — извиква над главата му Габриело, старият строеви офицер със сипаничавото лице.
Вратът му се е издул от прилив на кръв. Такова чудо още не беше му се случвало: човек да се промъкне без позволение на кораба. И при това едно хлапе! Преди тръгване той лично беше претърсил навсякъде из кораба.
— А, ще кажеш ли? — заплашва той момчето.
И се заглежда в лицето му, сетне поглежда Лоренцо. Работата му става съвсем ясна.
— Брат ли ти е? — пита той Лоренцо.
— Брат — признава морякът. Офицерът се поуспокоява.
— Ти ли го качи на кораба? Лоренцо казва тихо:
— В Лисабон детето няма при кого да остане.
— А не знаеш ли, че това е забранено? На какво разчиташ? Заповедта на адмирала е ясна.
— Детето няма да тежи на кораба повече от чайката, която е кацнала горе на реята!
Офицерът неволно поглежда нагоре по мачтата. Тази чайка на реята съвсем не му харесва. Времето ще се развали.
Моряците, които бият Фернао, отброяват тридесет удара и отвързват едрия човек. По широкия му гръб и през гърдите му личат петна от камшиците. Другите моряци искат да довършат работата и с Лоренцо. Офицерът ги спира:
— Почакайте! Май той ще получи друга порция, по-голяма, колкото и да ми харесва това хлапе.
Той плясва дружески по рамото момчето.
— Как те казват?
— Пауло! — пошепва детето.
— Пауло!— повтаря офицерът. — Не се сърди, братко. Такава е службата. За неизпълнение заповед на адмирала „прекарват през кила“. Знаеш ли какво значи това?
— Не — казва детето и поглежда с умоляващи очи.
— Грозна работа! — въздъхва офицерът Габриело и тръгва по стълбата закъм командната палуба.
Малкият Пауло прегръща нозете на Лоренцо. Очите му блестят в сълзи.
На командната палуба се появява Васко да Гама и поглежда сърдит. Строевият офицер слиза по стълбата.
— Момчето да се прехвърли незабавно на платнохода — казва той, — за да го върнат в Португалия, а провиненият моряк да се „прекара през кила“ за неизпълнение на заповед.
Пауло поглежда към строгия едър човек, облечен в черно кадифе и черна баретка на главата. Без да разбира ясно за какво се говори, то чувствува, че ще стане нещо страшно и че всичко иде от неумолимия човек, който стои там горе.
Моряци веднага събличат скъсаните панталони на Лоренцо и завързват ръцете и краката му с дълги въжета. Наказанието „прекарване през кила“ е мъчително не само за това, че потопяват осъдения и го прекарват няколко пъти под кораба отдолу. Килът лежи във водата и ако не е чистен скоро, целият е полепен с миди, раковини, водорасли, червеи, които при докосване дращят и разкъсват тялото на осъдения. Лоренцо се противи. Но моряците неумолимо вършат своята работа и скоро той е вързан както трябва.
В това време тръбач свири сбор и на средната палуба се събират всички моряци. Дежурните по мачтите свалят платната и корабът започва да се носи само от лекото вълнение на морето. Около адмиралския кораб се събират и другите три кораба, които по дадения сигнал също свалят платната. На техните палуби се появяват моряците, готови да наблюдават зрелището. Наблизо спира и платноходът на Бартоломео Диас
Сипаничавият строеви офицер започва да говори с висок глас, за да го чуят всички. Той обявява, че ще бъде наказан с „прекарване през кила“ морякът Лоренцо де Новес за вкарване на кораба без позволение чуждо лице и за неизпълнение на адмиралската заповед. За същото ще бъде наказан и всеки друг, който си позволи такова нарушение! Веднага след това група моряци хващат въжето, с което са вързани ръцете на Лоренцо и отиват към левия борд, а друга група хващат въжето, с което са вързани краката му, и се дръпват към десния борд. Трета група моряци вдигат провинения и го понасят към носа на кораба.
Пауло вече започва да разбира какво ще правят. Той се затичва по стълбите към командира.
— Милост, господарю, милост за брат ми! — заплаква той.
Но тялото на Лоренцо излетява пред носа на кораба и пада във водата. Веднага моряците от левия борд започват да теглят въжето и Лоренцо се показва откъм този борд над водата. Едва си взема малко дъх, моряците от десния борд задърпват своето въже и той изчезва, за да се появи откъм десния борд. Същевременно там водата се обагря кървавочервено. Но моряците отляво вече теглят въжето към себе си главата на Лоренцо отново се появява от тая страна и изчезва, за да се покаже след малко от другата страна.
Пауло е скочил и разплакан тича ту към едната страна, ту към другата. Когато най-сетне изваждат Лоренцо от водата и го хвърлят на палубата, момчето вижда разкървавеното тяло на своя брат и се спуща към него. Лоренцо е загубил съзнание. Никой не се грижи за него.
Околните кораби дигат платна. Зрелището е свършило и те тръгват отново по своя път. Само адмиралският кораб остава на място, а платноходката на Бартоломео Диас започва маневри, за да се приближи на борд до кораба и да вземе момчето.
Морето внезапно се разлюлява, а отневиделица се появява мъгла и забулва корабите в непрогледна пелена. Маневрите на платноходката стават опасни. Васко да Гама, който наблюдава от задната палуба, дига ръка. Бартоломео Диас разбира. Той развява шапката си за поздрав. Без да може да дойде на борд, платноходката се отдалечава от кораба и изчезва в мъглата. Оттук Бартоломео Диас се насочва към африканския бряг за своето ново местоназначение.
Лоренцо лежи, потънал в кръв. Пауло е измолил канче вода и мие раните му със сълзи и вода. Когато той поглежда наоколо, мъглата се е дигнала, морето се е успокоило, но от другите кораби не се вижда никой. „Свети Габриел“ единствен се носи на юг в океана с всичките си моряци и офицери и един човек повече на борда — малкият Пауло де Новес . . .
По тоя начин на дванадесетгодишното къдрокосо лисабонско момче е отсъдено да остане на кораба и да участвува във всички събития през това велико пътуване.
ПРЕЗ МОРЕТО-ОКЕАН
В случай че се загубят по пътя според нареждането на адмирала, корабите трябва да се съберат на Капвердските острови. Адмиралският кораб се отправя към тия острови. След няколко дни тук се събират всички кораби от флотата.
Дотук са плавали повече от двадесет дни. Водата за пиене се е вмирисала. Развалена и изядена е и голяма част от прясната храна. По заповед на адмирала на всички кораби започват да товарят от острова бъчвички с прясна вода и храна, купена от местните жители.
Преди да тръгнат отново, адмиралът събира всички капитани и им определя новия курс и ново място за среща, в случай че се загубят. Върху масичката в адмиралската кабина той е сложил изработената от него морска карта. На нея са нанесени всички брегове, острови, заливи, носове, открити от мореплаватели, пътували по африканското крайбрежие преди него. На картата са дадени приблизително вярно, доколкото тогава са могли да изчислят, още разстоянието и положението на всяка точка. Тук сред океана адмиралът вече не крие целта на пътуването.
Новият курс, в който се насочва сега флотата, е запад — югозапад. Най-голямата трудност при плаване на юг край Африка е преодоляване на насрещните течения и сезонните насрещни ветрове особено в зоната на екватора. Това не един мореплавател е изпитал. Мнозина, като не са намирали друг изход, са били принудени по цели месеци да чакат на някое място, вместо да губят време и сили в излишни маневри. Единствен Бартоломео Диас намира изход, като вместо да плава на юг край брега и напразно да се бори с морето, насочва кораба си на запад — югозапад, докато навлиза в зона, дето намира попътни ветрове. Тогава той изменя курса на изток по направление на Африка. Тъкмо тая маневра иска да направи и Васко да Гама. Той разбира, че няма друг изход, защото от няколко дни около Капвердските острови бушува буря, а скоро ще започнат и сезонните насрещни ветрове.
Флотата тръгва и след като минава екватора, плава около 800 левги на запад в продължение на 93 дни. Още няколко дни, и биха стигнали неоткритата Бразилия. През първите дни на това дълго плаване в непознати води започват големи горещини. Раните по тялото на Лоренцо гноясват. Раненият лежи на дъските на предната част на кораба. Около него летят големи синкави мухи. Когато муха кацне на тялото му и засмуче някоя рана, болният започва да вика. Пауло, който вече дни наред седи до него, се стряска от вика му и отново размахва едно късче плат, което е скъсал от ризата си. Лоренцо често губи съзнание и бълнува.
Дните минават един след друг, мерени от пясъчния часовник на палубата на командира. Отдавна вече не се вижда никаква земя наоколо. Животът на кораба става все по-тежък и еднообразен, скован в установения от адмирала ред. Храната и водата, която по три пъти на ден получава всеки моряк, е строго отмерена. Денонощието е разделено на четвъртини. За всяка четвъртина група моряци застъпват дежурни по платната, на кормилото, за готварницата, стражи на главната мачта. Останалите спят по палубата, кърпят дрехите си, пощят се или играят на зарчета, въртят се около готварницата с надежда да отмъкнат някое късче хляб или седят, гледат замислени пред себе си в морските простори. В привечерните часове, когато морето е тихо, а небето звездно, често някои пеят. Внезапно дрънва китара, чуват се удари на дайре и някой скача в пламенен танц. Скоро около него се събират кръг хора . . .
При Лоренцо и Пауло идва старият сипаничав строеви офицер Габриело.
— Още дълго ли ще се излежаваш? — пита той болния и явно се мъчи да изглежда строг.
Този офицер не е от благородниците, които Васко да Гама води със себе си. Той не е купил офицерския чин, нито го е получил даром от краля за заслуги на баща си и дедите си. Стар моряк, той е спечелил по-високия чин със службата си.
Лоренцо не смята, че тоя човек е виновен за нещастието му и не му се сърди, но няма сили да говори.
— Ами ти какво? — обръща се офицерът към Пауло. — Няма ли да се хванеш на работа? С разрешение на адмирала ти си зачислен ученик-моряк и засега ще помагаш на готвача. А, добре ли е?
Момчето разбира, че нещо пак е сбъркало, и много смутено не знае какво да отговори. Лоренцо отваря очи и поглежда стария офицер.
— Благодаря ви! — пошепва той.
Едва сега Пауло се успокоява. Става му ясно, че каквото и да е станало, то не е лошо, щом брат му така топло благодари на стария офицер.
Настъпва нощ. В морето горят само светлините от фенерите на трите други кораби. На „Свети Габриел“ е тъмно. Като сенки на кацнали нощни птици по мачтите се виждат дежурните моряци. Пауло седи, сгушен до брата си. Морето е тихо. По командната палуба в тъмното се чуват тежките стъпки на адмирала.
Тая нощ Лоренцо умира. Моряците хвърлят тялото му в морето, докато корабният свещеник мърмори някаква молитва…
Минали са вече много дни, откак плават в открито море на югозапад. Вечер започва да става хладно. Понякога се появяват мъгли, а сутрин по платнищата лежи студена влага. Хората на кораба зъзнат.
Отдавна вече Пауло става рано сутрин и се явява на работа при готварницата. Неговите задължения като ученик-моряк са да носи дърва и да поддържа огъня в огнището, да мие големия казан, в който се вари яденето, и лъжицата, с която готвачът сипва порциите. Той трябва още да помага, когато се раздава яденето, като отбелязва с тебешир чертички на една дъска за всяка дадена порция.
Една сутрин, когато той се явява при казана, вижда, че много моряци са се качили по мачтите, а други се трупат на носа на кораба и гледат нещо в морето. Всички викат един през друг развълнувани. Недалече от кораба Пауло вижда, че плава нещо голямо, черно, сякаш обърнат кораб с дъното нагоре. Някои моряци, изплашени, се кръстят. На палубата се явява кормчията Перо д’Алемкер. Той поглежда към плаващия предмет, от който тъкмо в тоя миг избликва гейзер вода високо нагоре.
— Кит! — казва той спокойно. — В тия места ги има много.. А делфините могат да се появят на стада. Само чакайте!
Старият Габриело, сипаничавият строеви офицер, е взел под особена своя грижа детето, макар привидно да се държи строго с него. Често той ще го извика при себе си:
— Я да минем малко учение! — предлага той. — Да не смяташ да станеш готвач! Ти трябва да станеш моряк на краля! Хайде! Мирно! Погледни към лука! Добре! Погледни в страната на чесъна! Добре!
Момчето с удоволствие прекарва свободните си часове с добрия човек и изпълнява упражненията. Обръщането към чесъна и към лука значи надясно и наляво. Но добрият човек се шегува и нарочно командва по старата команда, въведена някога по корабите на португалския крал, когато моряците — селски момчета — мъчно разбирали какво е дясно, какво е ляво. В тия часове Габриело учи момчето и в тайните на корабното съоръжение. имената на трите мачти, наименованията на платната, тълкува разните команди при маневра с платната. Учи го също тъй да стреля с лък и да се бие с меч. Тези часове са най-радостните за детето и то дебне кога ще дойде при него старият офицер …
Флотата преминава тропика на Козирога и ветровете започват да се променят. Вече плават деветдесет дни в открито море на югозапад. Малцина знаят каква маневра прави адмиралът. Знаят само, че откритият път към Индия съвсем не е в тая посока и се измъчват да гадаят къде ги води мрачният командир. А той горе, в своята кабина, тревожно чака мига, когато ще може да заповяда промяна на курса … При него са Перо д’ Алемкер и пилотът.
Най-сетне, когато самият адмирал вече загубва надежда, че ще могат да се върнат отново към Африка, настъпват нужните условия и той дава нареждания:
— Задръж! Курс на изток!
Перо д’Алемкер обръща адмиралския кораб на изток. Веднага и трите други кораби обръщат на изток. Попътен вятър надува платната.
Плават така около петнадесет дни, без да видят земя. По заповед на адмирала на главната мачта денонощно дежури моряк-наблюдател. Едва на 4 ноември на хоризонта се очертава африканския бряг. Васко да Гама го кръщава Света Елена, Днес на това място на африканския бряг има пристаните със същото име.
На другия ден флотата влиза в един залив. Тук се установяват, за да си починат по-дълго — за първи път след четиримесечно плаване.
ВЪРХОВНИЯТ МИГ
Хората от всички кораби се нуждаят от почивка, от прясна вода и от прясна храна. Корабите са също доста разнебитени и трябва да се стегнат. Скалистият бряг все пак е доста богат. Той дава всичко, от което се нуждае флотата, на португалците. Тоя бряг не е познат от предишните плавания край Африка. Той е населен с тъмнокафяви хора. Те имат буйни четинести коси, облечени са в кожи и са въоръжени с тояги, на които са привързали остър кравешки рог. Те са от племето на бушмените. Някои от тях се появяват на брега при пристигането на португалците. Те зорко следят всяка стъпка на белите хора, но не се приближават.
Моряците се радват, че отново тъпчат по твърда земя, че отново виждат зеленина, скали, дървета. Мнозина от тях, които пътуват за първи път в такова далечно плаване, не могат да разберат как е възможно всичко на тоя бряг тъй много да напомня природата в родината им. Те винаги са вярвали, че отвъд екватора на всяка крачка ще видят нещо друго — непознато и чудно.
Пилотът на адмиралския кораб прави изчисления и установява местонахождението им. От тези изчисления се разбира,, че флотата е спряла недалече от нос Добра надежда.
Когато отново тръгват, всички са обзети от безпокойство. Вместо да се насочат край брега и след няколко извивки да стигнат Носа на бурите — вратата към непознатия Индийски, океан, — корабите по заповед на адмирала отново се отправят в открито море на запад. Мнозина мислят дали не са сбъркали пътя, дали не ще се наложи пак да плават няколко месеца в откритото море. Тяхното безпокойство и страх като заразна болест ден след ден обхваща всички моряци. Още повече че сега условията за продължително пътуване в открито море са по-лоши. Корабите протичат. На смени моряците трябва ден и нощ да изгребват водата от трюма. Тропическата жега скоро е заменена с хлад и студ. Появява се мъгла, а сетне плисва дъжд, но не топлият дъжд на тропика, а ледените струи на полярен дъжд, за който повечето португалци досега само са чували да се говори .. .
През тия дни Габриело изпраща Пауло да прислужва при поднасяне храната на адмирала. Малкият къдрокос ученик-моряк сега вижда съвсем отблизо страшния човек и често чува какво говори той.
Един ден офицери и старши моряци се явяват при адмирала и смирено молят да върне корабите назад към Португалия. За тях е ясно, че по пътя на югозапад смъртта заплашва всички. Пауло не чува отговора, но корабите продължават ,и през следващите дни да плават в същата посока. Това е достатъчно, за да разбере какъв отговор е дал адмиралът.. . Неговото чувство на страх и омраза към тоя човек, родено в деня на смъртта на Лоренцо, става още по-силно. За него е несъмнено, че страшният човек, както нямаше милост към Лоренцо, тъй няма да има милост и към всички други.
На кораба храната винаги се отмерва и дава на моряците в определен размер, а при водата за пиене стои постоянен часови и пази никой да не пие произволно. През тия дни по заповед на адмирала и тая оскъдна храна и ограничена дажба вода е намалена. Моряците истински гладуват и се измъчват от жажда.
Пауло вече познава тежкия живот на кораба. Моряците спят, дето свърнат, едва по няколко часа в денонощието, винаги облечени и готови да скочат при всяко повикване. Познава и удобствата, създадени за адмирала и неговата спалня-кабина, и залата с цветните стъкла, дето той се храни и съвещава с помощниците си. Сега момчето иска да види какво яде и пие убиецът, на Лоренцо, когато по негова заповед всички на кораба гладуват и устата им съхнат за капчица вода. Момчето предварително се горещи. То е уверено, че човекът, който издава заповедите и жестоко наказва за тяхното неизпълнение, сам не се лишава от нищо. Но ученикът-моряк с учудване открива, че през тия дни адмиралът яде и пие по-малко и от последния моряк. Момчето се уплита в най-разнообразни чувства …
От описанията на Ковилям, както и от сведенията на Бартоломео Диас, Васко да Гама знае, че около нос Добра надежда се кръстосват всички течения и ветрове и че тук е мястото на бурите. Когато от Света Елена насочва флотата на запад — югозапад, той иска само да заобиколи носа на бурите, колкото и да е опасно за неговите кораби излизането в открито море. След като флотата в продължение на няколко седмици по негова преценка прави достатъчно широка волта на югозапад, той изменя курса на изток.
Сега настъпва върховният миг на това пътуване. По направените изчисления от пилота и от астролога след няколкодневно плаване флотата трябва да влезе покрай нос Добра надежда в Индийския океан или да се изпречи отново пред преградата на африканския бряг. Определеният срок минава и те не виждат никакъв бряг. Времето рязко се променя, става по-топло. Изминават още няколко дни — корабите продължават да плават в открито море. Тогава Васко да Гама излиза на палубата пред своята кабина и обявява на събраните моряци и офицери:
— Моряци, поздравявам ви! Ние вече плаваме във водите на океана, който мие бреговете на Индия.
Едрата кокалеста фигура стърчи на високото. Вятърът развява дългите му коси и отдавна неподстриганата брада. Така изглежда в една позната на неговите моряци картина Мойсей с издигнати в ръцете божи скрижали. Усмивка сияе по строгото мургаво лице с дългия тънък нос, над който гледат с неугасващ огън живите, умни черни очи.
Моряците са увлечени за миг от неговото въодушевление и радост. И сетне отново се смълчават. В най-върховния миг на това пътуване настъпват и най-тежките изпитания.
БУНТ НА КОРАБА
Корабите плават в открито море. Не се вижда дни наред никакъв бряг. Вече е краят на ноември. Животът на корабите става извънредно тежък. Хората имат нужда най-сетне да се съблекат, да легнат спокойно на твърда земя, да отдъхнат от непрекъснатите усилия, с които изгребват от трюма водата и изпълняват тежката служба по палубата и по мачтите.
Васко да Гама познава африканския бряг в тая част по описанията на кралския разузнавач Перо де Ковилям. Брегът се намира, ако Ковилям не се е излъгал, отляво на корабите. По него има редица мавритански градове, дето биха могли да спрат. Адмиралът съзнава, че е време вече да спрат и все пак съблазънта да продължат направо и да стигнат Индия, колкото и да в опасно такова решение, надделява у него.
С мисли да спрат някъде на твърда земя живее и кормчията на адмиралския кораб Перо д’Алемкер. Дни наред той жадно чака адмирала да заповяда курс на изток—североизток, дето е брегът. Най-сетне след толкова дни напразно чакане решава да извърши нещо, за което по установения дисциплинарен ред от адмирала трябва да бъде обесен. Една нощ, когато неумолимият командир е легнал да почине няколко часа, кормчията насочва кораба на североизток към брега. Той знае, че такова отклонение лесно може да бъде оправдано със силните течения, и не се бои. В нощта след адмиралския кораб тръгват и светлините на другите кораби …
Когато слънцето изгрява в края на тая нощ, пред очите на измъчените моряци се показват далече на север сивите мрачни очертания на висока гола планина и пуст скалист бряг, плискай от вълните на непознатия океан. Радостта, която завладява моряците, бързо се изпарява. На такъв бряг корабите не могат да спрат, без да се разбият в скалите при първия опит да приближат, а да оставят корабите в открито море и сами да отидат на брега с лодки е не по-малко опасно.
Не им остава време много да разсъждават. Появява се буря и тя решава въпроса. Корабите трябва бързо да се отдалечат от брега. Мълчаливи, моряците изпълняват дадените заповеди.
Корабите се насочват на изток, носени от развълнуваното море. Брегът все още се вижда. Ниски храсти и зелени хълмове, усойни дерета и устия на планински реки заменят тук-таме високите скали.
— Проклет бряг! — кълнат моряците.
— Така ще продължава кой знае още колко! — осмелява се да каже на адмирала кормчията Перо д’Алемкер.
Васко да Гама го поглежда с пламнали от гняв очи:
— Какво значи това? И предупреждава:
— Който заговори за връщане, ще бъде изхвърлен през борда. Ние ще се върнем, когато изпълним задачата, която ни е възложил нашият крал!
На кораба скоро узнават за казаното от Перо д’Алемкер и за отговора на адмирала. Всички са уверени, че черният човек не ще се поколебае да изпълни заканата си.
Бурята продължава да мята насам-натам корабите като малки играчки. Кормчиите мъчно могат да държат желаната посока. Моряците изнемогват, нямат вече сили. Нямат и надежда, че някъде по проклетия бряг биха могли да се спасят. Те виждат своя край.
— Той иска да загинем! — проклина един моряк и пада, останал без сили.
Всички знаят кой е този „той“!
— Да обърнем кораба назад към Португалия! — подема друг моряк и едва издържа в напора на бурята да задържи въжето на едно платно.
Сега всички моряци се събират на средната палуба и викат:
— Да обърнем кораба назад към Португалия! Мнозина знаят за сблъскването, станало между Бартоломео Диас и неговите моряци. Достигнали до тия места, дето всички дяволи кръстосват своите проклетии, за да затворят пътя към Индия, моряците му казали:
— Стига! Назад!
И командирът бил принуден да се съгласи. Сега моряците от кораба „Свети Габриел“ викат „Назад към Португалия!“ и се надяват, че ще огънат суровия войник. Сипаничавият строеви офицер се е загубил някъде или нарочно се е скрил, за да не взема страна. От кулата при носа гледат някои офицери и също не вземат страна. Те не по-малко от моряците искат да се върнат в Португалия, макар и да не казват това. Обнадеждени, моряците се качват по стълбата към командната палуба.
— Хайде! Кормчийо! Обръщай! — викат те.
Тогава на палубата се появява Васко да Гама. Той е сложил върху черната кадифена дреха медната си броня и шлема на главата. В ръцете си стиска голям меч.
Моряците отстъпват назад към стълбата. Те разбират какво значи появяването на командира така въоръжен. Разбира и малкият Пауло, който се е вкопчил до средната мачта, за да не го отнесат вълните. През целия си живот той няма да забрави величието на тази картина.
— Да бъде проклет! — ръмжат моряците през зъби.
Но всички отстъпват, връщат се по местата си и с последни сили се мъчат да издържат на бесните напади на бурята.
Адмиралският кораб е сам сред океана. Другите кораби са изчезнали зад планините от вълни. Моряците отстъпват и се смиряват. Но командирът няма намерение да остави ненаказани виновните. Когато бурята стихва и отново около адмиралския кораб се събират другите кораби, адмиралът започва тайно да разследва как и откъде се е зародил бунтът. Така той стига до кормчията Перо д’Алемкер и до един от пилотите на собствения си кораб, в които открива подпалвачите на бунта. Той заповядва веднага виновниците да бъдат оковани във вериги и при първия сгоден случай да бъдат върнати в Португалия.
Моряците, отстъпили от страх пред неумолимия човек, сега разбират, че трябва по необходимост да се подчиняват, защото между тях не остава нито един опитен в мореплаването съмишленик, който да поведе кораба към родината им.
НА ГРАНИЦАТА НА ЕДИН НОВ СВЯT
Капитан Гонсало Нунес докладва на срещата след преминаване на бурята, че неговият кораб вече не може да издържи. Моряците му едва смогват да изгребват водата, която залива трюма. Провизиите и стоките на флотата са заплашени да потънат заедно с тунтестата каравела.
Флотата плава не много далече от югоизточния африкански бряг. Васко да Гама нарежда дежурния моряк на мачтата да изследва брега и да избере удобно място за спиране на корабите. Скоро от мачтата долита радостният вик на моряка . . .
Така португалците откриват отново „Залива на овчарите“, познат още от плаването на Бартоломео Диас. Този залив в устието на пълноводна река е удобен за приставане, но не е най-безопасният. При отбиването на Бартоломео Диас тука между неговите моряци и местното население става свада. Португалците убиват един негър. Васко да Гама е уверен, че споменът за това убийство не е забравен от местните жители. Той се бои, че ще срещне враждебно настроени хора. Но няма възможност да избира.
Корабите влизат в залива. Тук „Ротонда“ започва да потъва. Бързо прехвърлят храните и стоките на другите кораби. Каравелата олеква и още се задържа над водата, но тя не може вече да служи за пътуване в открито море.
Още докато португалците са в залива, по брега се появяват къдрокоси кафяви негри. Някои от тях са възседнали крави, други бикове и ги управляват с юзди, както португалците управляват своите коне. Хроникьорът на това пътуване Алваро Велхо, сам участник в него, говори за крави и бикове, без да е уверен дали тези животни, които яздят негрите, са същински крави и бикове, каквито познават португалците в своята родина.
В броня и шлем Васко да Гама слиза на брега с един тежко въоръжен отряд моряци. Преводачът Фернао Мартинес, който знае езика на някои негърски племена, опитва да заговори туземците. За тях обаче е по-ясен езикът на мънистата и стъклените цветни гердани, на звънчетата и шарените шапки, които някои моряци им предлагат. Започват разменна търговия. Негрите като жителите от Антилските и Бахамските острови, открити от Колумб, много се радват на цветните стъклени украшения, на огледалцата и ножчетата. Португалците ги разпитват за чер пипер и карамфил, за злато и скъпоценни камъни. Негрите донасят от селището си купища слонова кост.
На брега слизат почти всички моряци освен дежурните по корабите и при оръдията. Почивката, прясната вода ободряват хората. Васко да. Гама спазарява и купува от негрите един бик. На голям огън на брега корабните готвачи слагат заклания бик да се пече. Ароматът на прясно печено месо се разнася по брега и кара изгладнелите португалци да преглъщат. Васко да Гама говори с група негри и им дава да пият вино и ликьори. Негрите се оживяват и развеселяват. Някои от тях засвирват на свирки с по няколко тръбички от сухо дърво. Други започват да танцуват. Танцьорите са окичени с лисичи опашки и с тях правят различни игри. Около своя огън португалците също се развеселяват. И тук се явяват свирачи на лютня, на китара. Един войник започва дори да надува своята медна бойна тръба. Някои моряци почват да танцуват. Сам Васко да Гама дава пример и танцува народен португалски танц. Месото на бика е вкусно като месо на младо теле. Всички ядат и пият с удоволствие.
На другия ден сключената сърдечна дружба внезапно свършва със стрелба. Моряците започват да пълнят на реката буретата с вода. На брега дотичват група негри и сърдито викат: — Защо ни вземате водата?
Васко да Гама изпраща от корабите въоръжени моряци да пазят водоносните. От групата негри се отделят няколко души и се затичват към селището, другите се оттеглят наблизо и се прикриват зад храстите. Ясно е, че те се готвят за бой — чакат само да им дойде помощ от селището. Преди те да нападнат, по заповед на адмирала от най-близкия кораб артилеристите дават няколко изстрела с оръдията. Негрите побягват далече зад обраслите с храсти хълмове и вече не се появяват.
С няколко оръдейни изстрела и факли португалците запалват „Ротонда“. От този кораб те запазват само една мачта, която моряци забиват на брега като „падрао“ — паметен стълб.
На 8 декември корабите излизат от залива и се отправят на североизток. Плават край брега. Не минават голямо разстояние, и моряците от корабите откриват на брега високия каменен стълб, издигнат от Бартоломео Диас при неговото пътуване. Васко да Гама се появява на палубата. Той знае, че с този стълб Бартоломео Диас е означил крайното място, до което е стигнал отвъд нос Добра надежда. Оттук за португалците започва един нов свят!
Васко да Гама се обръща към тоя свят и изкомандва да се вдигнат всички платна. Корабът полетява в пълен ход . . .
„РЕКАТА НА ДОБРИТЕ ПРИЗНАЦИ“
Корабите плават недалече от брега. Става по-топло. Морето променя цвета си: от мътносиво става синьозелено и прозрачно. Поне така се струва на моряците. С трепет чакат те да видят всякакви чудеса в това море, което мие бреговете на приказната страна …
По брега и навътре в далечината се появяват гори, зелени хълмове, красиви долини. Вече е 25 декември. Тоя бряг Васко да Гама кръщава „Натал“, което значи на португалски „Рождество“. Пауло седи в свободните си часове на носа на адмиралския кораб и за първи път изпитва голяма радост от това, което вижда …
Животът на корабите скоро пак се затруднява: с вода за пиене остават пълни само няколко бъчви. Около часовоя при тях все по-често се навъртат моряци, за да изпросят някоя глътка вода. Но водата е отмерена до капка и всеки получава само своята дневна дажба. В готварницата готвят с морска вода. Напразно дежурният моряк на мачтата, а с него и всички други моряци и офицери и малкият Пауло се взират да открият удобно място за спиране по красивия бряг.
Няколко моряци лягат болни. Повечето страдат от една и съща, болест: подуват им се краката и ръцете, венците им се възпаляват, отмаляват и не могат да се хранят. Лекарят обяснява, че тая болест се появява от липса на прясна храна и с нищо не може да помогне. Действително тази болест е скорбут, добре изучена днес. От нея заболяват хора, които дълго ядат Консервирана и еднообразна храна.
Силно насрещно топло течение — известно днес с името Мозамбикско течение — бави движението на корабите.
Както винаги в най-тежките дни от живота на кораба старият Габриеле намира свободна минута да дойде при Пауло. Много пъти той ще му даде нещо да хапне или глътка вода, а като няма какво да му даде, започва да го занимава с уроци по моряшко изкуство или в изкуството да борави с меч и лък. В тия минути детето е тъй щастливо, че забравя глада и жаждата. Не по-малко се забавляват тогава и моряците, които стоят наоколо и виждат всичко. Този път и самият Габриеле е болен, макар да се държи тъй, като че нищо му няма. ..
След кратък престой в устието на една река, дето ги посрещат радостни тълпи кафри, флотата продължава на север. Буретата на кораба са отново пълни с вода, а в казана врат няколко кокошки и петли, които добрите кафри подаряват на португалците. От своя страна Васко да Гама подарява на вожда на това племе жълт жакет и червени чорапи. Черният човек веднага облича жакета на полуголото си тяло, обува чорапите и радостен тръгва по брега …
Флотата плава вече в пролива между африканския бряг и Мадагаскар, „Острова на луната“, за който разказва кралският разузнавач Ковилям. Въпреки че адмиралът знае за тоя остров по сведенията на Ковилям, той не подозира, че плава вече край острова, и така остава на други, които ще минат след него, да го открият.
Един ден, в края на януари, дежурният моряк на мачтата започва радостно да вика. Пред адмиралския кораб се появява голям залив и устието на широка, пълноводна река. Това е реката Замбези в днешната провинция Замбезия на югоизточния африкански бряг. Днес реката е отбелязана на географската карта с името Келимане. С попътния вятър малкият кораб „Берио“ влиза по лечението на реката навътре в сушата. Скоро моряците от този кораб откриват сламените колиби на негърско селище. Туземците са изненадани от внезапното появяване на белите хора с техния кораб, но не се изплашват. Те са също кафри. Мнозина от тях идват до брега да посрещнат гостите. Те знаят отделни арабски думи …
На другия ден цяло шествие от негърски лодки се спуща по течението на реката към корабите. На адмиралския кораб се качва самият крал на племето — побелял старец. Голяма свита придружава негърското величество. Както кралят, тъй и хората му са полуголи, препасани с памучни кърпи, които някога са били бели. Кралят носи на главата си навита цветна кърпа като чалма. На долната устна на една жена виси гривна. Очите на португалците се насочват към тая гривна, но скоро те се разочароват: гривната е калаена! Кралят също е украсил ръцете си с пръстени и гривна, но и тези украшения не са по-ценни. Адмиралът е доста изненадан от приличния вид на тези хора, от тяхното знание на някои арабски думи и все пак не се поколебава да ги дари с евтините дрънкалки, мъниста и шарени платове и шапки, които имат такъв голям успех между срещнатите досега негри. Тогава се случва нещо непреживяно от португалците. Негърският крал отказва да приеме жалките подаръци. С голямо достойнство той се обръща към своите хора и им казва нещо. Някои от тях бързо се отправят по реката към селището. Преводачите Мартим Алфонсо, Фернао Мартинес и Жуао Нунес напразно се мъчат да разберат какво става.
Едва когато изпратените от стария крал хора се връщат, работата се разбира. Те донасят няколко вързопа най-скъпи мавритански копринени и вълнени платове, кърпи и украшения.
Радост обзема Васко да Гама и всички негови офицери и моряци. Откъде негърският крал може да има тия стоки, ако не от мавританските търговци? Адмиралът нарича река Замбези „Реката на добрите признаци“ — Рио да Боиш Сигналеж, — защото му става ясно, че Индия е наблизо. Всички знаят, че дето са маврите, там наблизо е и Индия!
На този бряг Васко да Гама издига първия падрао — каменен стълб с надпис и герба на португалския крал. Така той отбелязва не само мястото, докъдето е стигнал, но и утвърждава пред света, че тук първи са стъпили португалци и че тая земя вече принадлежи на португалския крал. Той и не помисля, че за това трябва да се иска съгласието на някого.
В новото си владение португалците прекарват повече от месец. Корабите имат нужда от поправка и почистване. Моряците и войниците се нуждаят от почивка. Най-важното съображение да остане тук обаче за Васко да Гама е хората му да съберат сили. Те трябва да бъдат достатъчно силни, за да посрещнат изненадите, които им готвят неизвестното море и непознатият свят, към който ще тръгнат в утрешния ден…
В ЦАРСТВОТО НА МАВРИТАНСКИ СУЛТАНИ И ТЪРГОВЦИ НА РОБИ
Още Марко Поло и Афанаси Никитин, а по-късно и кралският съгледвач Перо де Ковилям и други пътешественици: разказват за крайбрежието на Арабийско море и на Индийския, океан.
През седмия и осмия век тъкмо когато почва упадъкът на Европа и животът затъва в мрака и невежеството на Средновековието, след Атина и Римската държава, една нова сила се появява от Арабийския полуостров. Арабите, създали десетки мощни княжества, завладяват целия Изток, средиземноморското крайбрежие, цяла Португалия и Испания. Те се явяват ката завоеватели не само със силата си, а и с всестранната си култура, защото са не само храбри и умели войници, а и опитни мореплаватели, безстрашни пътешественици и откриватели на нови земи, астрономи, математици, лекари, нежни поети, строители, философи, архитекти, художници и алчни търговци.
Има един миг от историята на света, един много дълъг миг мерен с обикновеното понятие за времето, в който арабите дават тон на живота! Тяхната наука е източник на знания, техните географски схващания чертаят облика на света, елементи от тяхната архитектура влизат във всяка сграда на Европа, техният живот влияе на бита на европееца, техният търговец, командва европейския пазар. Арабите първи внасят съблазнителните стоки от Изтока — подправки, благовонни масла, парфюми, роби и робини, скъпоценни камъни, коприни, кадифета лечебни билки.
За да се снабдят с такива стоки, арабските търговци проникват през Аден, Хормуз, през Египет и Сомалия в Арабийското море и Индийския океан. Отначало те се явяват тук като закупчици на скъпите стоки. Не след дълго стават и завоеватели на африканското югоизточно крайбрежие, защото тук намират бедни, диви негърски племена, които лесно подчиняват. По малабарския бряг на Индия те също се опитват да направят завоевания, но срещат съпротивата на добре организирани и богати индийски княжества. Тогава се примиряват да останат само като търговци и съюзници на раджите — управители.
По време на пътуването на Васко да Гама арабите вече няколко столетия са владетели на югоизточното крайбрежие на Африка. Те са се претопили с местното население и са построили своите градове-държави като Мозамбик, Суфала, Малинди, Килоа, Могадишо. Това са центрове на тяхната износна търговия за Европа, Египет и големите азиатски градове. По крайбрежието на Индия заедно с раджата на индийското княжество-град и с неговите придворни те са държатели на търговията и богатствата. А в Индийския океан и в Арабийското море със своите кораби и моряци те са единствени владетели и господари.
В „Залива на добрите признаци“ флотата на Васко да Гама престоява до 24 февруари. Тоя ден с появяването на попътен вятър корабите тръгват на север. Все още топлото насрещно течение пречи на бързото движение. . .
Най-сетне старият Габриеле не издържа на болестта и хрохва върху дъсченото си легло. За строевия офицер има определена спалня-кабина — една дупка в трюма при носа на кораба. Хубавото тук е, че офицерът може да остане сам и да спи на легло. Иначе тази „спалня“ е душна, тъмна дупка без въздух и светлина. Малкият Пауло не може да разбере къде е неговият приятел и напразно го търси с поглед по кораба, докато работи около казана на готвача.
Морето е тихо. „Берио“ плава напред. „Свети Рафаел“ следва адмиралския кораб. Сега корабите, са по-тежки, защото носят и товарите, и хората на унищожената „Ротонда“. Изведнъж дежурният на мачтата се обажда:
— „Берио“ дава сигнал — кораб на хоризонта!
На адмиралския кораб всички се раздвижват. На кърмовата кула се появяват офицери и самият адмирал. Откак са тръгнали от Португалия — от 9 юли 1497 година, — вече Седми месец не са срещали чужд кораб в морето!
„Берио“ прави широка, волта и се появява откъм кърмата на адмиралския кораб. Очевидно капитан Николау Нунес Коельо ще иска нареждания от адмирала.
Сред оживлението на кораба Пауло търси да види сипаяичавия Габриеле. И разбира, че нещо се е случило със стария, защото той не се появява дори сега. По „Свети Габриел“ вече се говори, че чуждият кораб е арабски. Стари моряци, които са виждали мавритански кораби в Лисабон, Танджер и Сеута, откриват в срещния кораб познати очертания.
Адмиралът задържа „Берио“ и изкомандва бойна готовност по всички кораби. Артилеристите застават при количките с оръдията. Дежурните моряци заемат местата си по палубата и мачтите. Свободните от служба навличат брони и шлемове, грабват мечове и пушки.
Арабският кораб се вижда вече съвсем ясно. Той се носи тежко по водата. Неговите платна са от палмово лико, изплетени като рогозки. Внезапно платната му затрептяват, а когато отново се надуват, той вече плава в друга посока и не след много време изчезва…
Когато се освобождава от работата си при казана, Пауло отива в дупката при носа на кораба и тук намира своя приятел. Старият човек едва говори, но все пак се шегува:
— Тъкмо хубаво сънувах, и ти ме събуди! — казва той. — Сънувах, че ям ябълка. А моята болест само това иска — здрава червена ябълка и ще избяга, както дяволът бяга от кръста.
Очите му са подпухнали. Усмивката тъжно огрява лицето му. Тежка миризма лъха от него. Пауло не може да задържи сълзите си:
— Ще умреш ли? — запитва той и цялото му тяло се раздрусва. — Не искам да умреш! Моля ти се, господарю мой!
— Не ме наричай господар! Аз съм ти приятел, не господар! — пошепва болният.
Той се опитва отново да се усмихне и добавя:
— А за умиране и дума да не става. Никак не ми се умира. Хайде не плачи! А ако един ден умра, вземи моята мавританска сабя за спомен. Това е най-скъпото нещо, което имам. Вземи я.. .
Той иска да каже още нещо, но се заслушва.
— Арабски кораб се зададе и изчезна — обяснява Пауло.
— Зная — казва Габриеле. — Но сега чувам друго. Иди виж какво става. Май влизаме в оживено пристанище. Не чуваш ли какъв шум е навън? Иди и ела ми обади!
Пауло се измъква от кабината и през отвора скача на палубата. „Свети Габриел“ тъкмо влиза в един залив, а около него бързо се движат множество гребни лодки. Един през друг се надвикват мургави хора — някои полуголи, навили само кърпа през кръста си, други, облечени с широки ленени ризи и с пъстри чалми на главата си. В залива на котва се полюляват няколко кораба с платна от рогозки и с очертанията на оня арабски кораб, който видяха в морето. Зад корабите на слънцето блестят по височината на един хълм, сред градини и палмови дървета, белите къщи на истински град.
Пауло гледа в захлас. Струва му се, че са пристигнали в Португалия. Същите бели къщи с градини има в неговото родно градче на брега на морето. Ето я и джамията, извишила своето минаре. Само че тука джамията не е стара и порутена, а като че е сега изградена и прясно боядисана с бяла боя. Там в Португалия няма и тези чудни палмови дървета, които стоят над къщите като разтворени зелени чадъри. Но пристанището е същото: дъсчено скеле, лодки и деца, безброй полуголи мургави деца. И слънцето е същото, и красотата!
Моряците от адмиралския кораб прибират платната и пущат котвата. Още едно полюляване по гладката вода, и въжето на котвата се опъва. Наблизко спират и „Берио“, и „Свети Рафаел“. Сега глъчката около корабите става по-шумна. Хората от лодките — рибари, продавачи на вода, кокосови орехи и други пресни плодове, викат в надпревара и предлагат стоката си на най-евтина цена. Някои моряци запращат в лодките дребни монети. Продавачите им подхвърлят като топки кокосови орехи. Едрият черен Фернао, пътувал много пъти край Африка, разтваря големия плод и жадно пие млечната сладка течност. Другите португалци не познават тоя плод. Не го познава и Пауло.
— Яжте, не бойте се! — обяснява Фернао. — Това е орех от ония палмови дървета, там около къщите. Най-сладкият плод! Всъщност той не се яде, а се пие само неговият сок. Другото може и да се хвърли.
Той сам продължава да смуче приятната течност, коя го тече по брадата му:
— Който пие тоя сок — болест не го хваща, а болен ли е, ще оздравее!
Пауло хваща във въздуха един орех и избягва. Оня моряк, който бе платил, виква след него, но не се разсърдва. А детето се мушва в дупката при носа на кораба. Старият строеви офицер Габриеле лежи присвит с лице към стената.
— Ето, донесох ти нещо по-хубаво от ябълка! — казва Пауло и спира до леглото.
Странната тишина го смущава:
— Не чуваш ли? — запитва той и дръпва за рамото приятеля си. Габриеле се обръща по гръб. Детето поглежда жълтото, неподвижно лице и с ужас разбира страшната истина. Кокосовият орех се търкулва от ръцете му. Старият офицер е мъртъв …
В това време една лодка, в която седят неколцина гребци и един мургав брадат мъж, богато облечен с широки бели ленени дрехи и пъстра чалма на главата, пристига до адмиралския кораб.
Жуао Нунес, преводачът от европейски и арабски, се показва на борда откъм лодката.
— От името на моя господар, владетелят на Мозамбик — казва човекът с чалмата, — дойдох да ви поздравя с добре дошли и да узная кои са уважаемите гости.
Жуао Нунес с радост установява, че човекът говори не съвсем чисто — не тъй както той знае арабски от хората на Танджер и Сеута, но достатъчно разбираемо. Той завежда пратеника при адмирала. Тука човекът с чалмата повтаря приветствието и въпроса си, а Жуао Нунес превежда.
— Кажи му — обръща се Васко да Гама към преводача и показва корана, който е сложил на масичката до себе си, — че сме турци и че моят крал ме е пратил да сключа дружба и търговски отношения.
Жуао Нунес превежда казаното от Васко да Гама, колкото и да е изненадан, че тъй внезапно португалците са станали турци. Той е достатъчно досетлив, да разбере тактиката на адмирала.
Пратеникът се покланя: — Ще предам това на моя господар.
— А вие какви сте и как се казва вашият град? — запитва адмиралът.
— Нашият град живее също с милостите на всемогъщия Аллах! А моят господар, владетелят на Мозамбик, е негов най-предан слуга! — отговаря пратеникът.
Така португалците узнават, че са стигнали пред Мозамбик, негромавритански град на източния африкански бряг, средище на мавританската търговия с роби и подправки.
Ние търгуваме — обяснява пратеникът — със злато, сребро, роби и подправки. В земите край това море, което стига чак до Индия, тези стоки са в такова изобилие, че никой не ги продава, а който има нужда, просто ги събира. Ето тези кораби — той посочва корабите в залива — са препълнени с подправки от Индия. . .
— Света Богородице! — възкликва Жуао Нунес, който макар и покръстен евреин, е вече горещ католик или умело се прави на такъв. — Света Богородице! — повтаря той и понечва да се прекръсти.
Васко да Гама гневно го поглежда. Султанският пратеник също се обръща към него. Жуао Нунес, дигнал ръка до челото си, внезапно се навежда и прави по турски темане.
Васко да Гама прикрива огромното вълнение, което го завладява, и пита пратеника:
— А далече ли е оттука Индия и как се пътува дотам?
— Ако не се знае пътят, далече е и трудно се пътува! — отговаря султанският човек и никак не му харесва, че чужденецът го разпитва за Индия.
— В морето има много острови и островчета, тука плитковини, там подводни скали и опасни течения.
У него все повече се засилва пробуденото от постъпката на Жуао Нунес подозрение, че португалците са не правоверни, а неверници чужденци, които търсят Индия, за да я ограбят от правоверните.
Той бързо става и колкото и да прикрива зад източни любезности какво е в душата му, не може да заблуди Васко да Гама. Едва човекът с чалмата се качва на лодката, и адмиралът се обръща гневно към Жуао Нунес.
— Ще заповядам да те вържат на мачтата и да те бият с камшици. Тоя мръсен мавър разбра, че сме християни. . .
Жуао Нунес пада на колене.
Адмиралът не го поглежда. Той вече мисли за друго:
— Виж — казва той, — иди с лодка на брега и узнай как можем да вземем оттука водачи през океана за Индия. . .
На другия ден много от опасенията на адмирала изчезват, защото самият султан идва на гости на кораба. Двамата си разменят подаръци и започват преговори, за да установят дружески и търговски отношения между представляваните от тях страни. Накрая султанът поканва Васко да Гама да слезе на брега и да му гостува в неговия дворец. Не се знае кой повече прикрива истината — дали португалецът или мавърът. Но малко нещо трябва да стане, за да покажат и двамата истинските си лица.
Изплашеният от заканите на адмирала преводач Жуао Йунес успява да привлече на кораба двама маври, кормчии и познавачи на пътя за Индия. Васко да Гама само това чака. Той веднага задържа на кораба двамата маври и заповядва да се приготви флотата за път. А султанът едва узнава за задържането на кормчиите, макар и сам да е обещал да даде кормчии, тутакси дига на бой цялата си флота в залива и напада португалците.
И сега започва онова, което увековечава спомена от португалците в Мозамбик като спомен за най-кръвожадните хора, по-кръвожадни от тигрите. С огъня на своите топове и пушки португалците обстрелват всичко в залива и града. Маврите се бият с мечове, копия и стрели. Те нямат огнестрелни оръжия, затова и нищо не могат да направят. Скоро в залива пламват всички арабски кораби и лодки, а хората им са прогонени, пленени или избити. Няколко къщи в града също пламват. Из улиците падат убити. Единственото нещо, което постигат маврите, е това, че не допускат чужденците да завземат града. Тъкмо за това Васко да Гама, недоволен от постигнатото, на тръгванеги заплашва.
— Ние пак ще дойдем и отново ще си поговорим! …
В Мозамбик Васко да Гама изменя целия си план за действие, с който тръгва от Лисабон. Той излиза от задачите на, откривател на пътя за Индия и на разузнавач на богатата-страна и става завоевател, макар да знае, че с три кораба и шепа моряци не може да направи големи завоевания. Всъщност той иска психологически да подготви работата на бъдещия завоевател и решава, когато не може да се наложи с добро, да нанася удари и бързо да се измъква, като оставя след; себе си страх и ужас. Той прибягва до това решение не от вродена жестокост, а от усърдие към своя крал. За да спечели похвалата на краля, той смята, че му е позволено да върши-всичко!
Първата жестока стъпка е направена в Мозамбик. Обнадежден, той тръгва по-нататък.
Флотата се движи на север, водена от кормчиите-маври. Корабите са претоварени с ограбените стоки от Мозамбик и с много пленници. Преди да повери своя кораб на отвлечените-кормчии, Васко да Гама ги повиква при себе си и ги предупреждава:
— Ще ви сваря във вряло масло, ако забележа и най-малкия опит да ме измамите.
При това той извежда от трюма и сваля веригите на своя пилот и на кормчията Перо д’Алемкер. Като отлага наказанието им след връщането в Португалия, той им заповядва да бдят за действията на кормчиите-маври. Дежурният моряк на мачтата получава нареждане също да бъде повече бдителен.
Скоро навлизат в екваториалната област. Настъпва непоносима горещина. Отново се появяват болести. Числото на умрелите от болести и завлечени от вълните при буря надминава половината от моряците и офицерите, с които Васко да Гама-тръгва от Португалия. Корабният свещеник, който и без това страда от жегата, е уморен да прави всеки ден по няколко заупокойки …
Повече от десет дни плават, без да спрат някъде. Васко да Гама поглежда все по-мрачен към кормчиите-маври. Един ден той не се сдържа и извиква на дежурния кормчия:
— Казвай, куче, къде ни водиш!
Жуао Нунес, дребничкият и изплашен преводач, смекчава грубостите на адмирала, но превежда точно въпроса. Кормчията-мавър с руси, светли коси и сини очи, позагорял от слънцето млад, строен мъж, стои до рулея и отговаря спокойно:
— Къде ви водя? Към Момбаса, града, където царува Юсуф Ин Ахмед.
— Какъв е той? — хладно запитва адмиралът.
— Той търгува с Индия и е най-богатият от всички мюсюлмански князе.
Адмиралът обръща гръб. Момбаса е едно от имената на арабски пристанища по африканското крайбрежие, за което е чел в, доклада на Перо де Ковилям. Може би кормчията не лъже, колкото и омраза и дързост да крият сините му очи!
След няколко дни като съновидение в знойния въздух пред кораба заблестяват белите къщи на Момбаса. На кораба настава обикновеното оживление. Живите се радват, че ще живеят, руменина облива лицето на болните и надежда обзема сърцата им. Всички благославят в хор:
— Салве Регина!
И изведнъж чуват вика на моряка от мачтата — пронизителен, изплашен:
— Борд наляво! Плитковина пред кораба! Борд наляво! Васко да Гама е на командната палуба. Светкавично бързо той блъсва кормчията-мавър и грабва кормилото. Корабът извива и преминава далече от плитковината, която сега съвсем ясно се вижда. Адмиралът дава кормилото на Перо д’Алемкер и пристъпва към мавъра-кормчия. Синеокият мъж е леко побледнял, но не е изплашен.
— На мачтата с краката нагоре! — изсъсква адмиралът. Той не се съмнява нито миг, че мавърът нарочно е насочил кораба към плитковината. Няколко моряци хващат пленника-кормчия. Скоро той висва с краката нагоре, завързан за първата рея на средната мачта.
С това страшно знаме на мачтата адмиралският кораб продължава към Момбаса. ..
Малко преди пристигането в залива пред града по заповед на адмирала свалят наказания пилот. Васко да Гама отново влиза в ролята на командир на мюсюлманска флота, която е тръгнала на приятелско посещение при родните мюсюлмански султани и шейхи. В залива са пуснали котва множество коуаби. Около тях непрекъснато се движат безброй лодки, натоварени с весели хора. Празнично настроение цари в залива. Адмиралът разбира, че местното население има някакъв празник. Той заповядва да се издигнат по мачтите и съединителните въжета на португалските кораби всички знамена и сигнални флагове и с този знак, че чувстват празника в града за свой празник, те влизат в залива.
Шейхът Юсуф Ин Ахмед — владетел на града, сам търговец на роби и подправки, вижда от балкона на своя бял дворец пристигането на непознатите кораби. Той изпраща хора да разузнаят от коя земя идат корабите и какво носят. Васко да Гама посреща пратениците с почести. От името на своя владетел те му поднасят един овен, портокали и пръстен, който трябва да, му послужи вместо открит лист за влизане в двореца на шейха. Васко да Гама щедро отрупва пратениците с гердани и мъниста и с няколко къса цветни платове за техния шейх. При това той не забравя да ги увери в своите добри и мирни намерения.
Тъкмо когато изглежда, че всичко ще завърши добре, става нещо, което разваля играта. Когато пратениците се качват на своята лодка, за да отплават обратно към града, двамата кормчии-пленници се отскубват от своите пазачи и скачат през борда на кораба. Хората от Момбаса без колебание прибират бегълците в лодката си и отплават с тях.
Оттук нататък за Васко да Гама е ясно, че няма какво да се преструва. Избягалите кормчии ще разкажат на шейха, каквото знаят за чужденците. А те знаят твърде много, за да подбудят шейха-търговец към всякакви неприятни за португалците решения. Главно те знаят, че чужденците не са мюсюлмани и че са тръгвали да търсят Индия — намерение, което никак не се харесва на мавританските търговци. С яд и злоба Васко да Гама нарежда флотата да бъде в бойна готовност.
Тази мярка не се явява излишна. Още същата нощ войници на шейха Юсуф Ин Ахмед се промъкват до корабите и в тъмното се опитват да се качат на тях. Планът им да избият португалците и да завладеят корабите е ясен. Те само не предвиждат с кого ще имат работа. Португалците очакват нападението. Подготвени, те сами бързо нападат. И то пак в стила на Васко да Гама, за да се запомни и разказва със страх и ужас за него!…
С много плячка и пленници изпратена след сражението с проклятия, флотата тръгва от Момбаса на север покрай брега в непознатото море, без нито един човек на корабите да познава пътя. Не може да се каже, че воинът на крал Мануел е доволен от това, колкото и да е горд, че е показал на мръсните „неверници“ за какво ги бива португалците. Той управлява слепешката в непознатото море своята флота, изпълнен със страх, че всеки миг може да я погуби, и дълбоко съзнава, че е време да спечели поне един приятел между всички тия алчни търговци на роби, неверни шейхове и султани.
На около сто километра северно от Момбаса флотата стига пред мавританския град Мелинда или Малинди, както днес се пише на географската карта. Тук управлява шейх, който не по-малко от другите султани и шейхове мрази неверниците християни. А като търговец той се наежва срещу всеки, който би се опитал да ограничи неговите кораби да плават свободно из Индийския океан и Арабийското море и би му отнел възможностите да търгува с роби и подправки. Тъкмо за това той не е в добри отношения с владетеля на Момбаса, който се смята по-голям господар и не позволява Мелинда да живее и търгува самостоятелно.
Този град е заселен с негри-роби и араби-търговци и господари. Господарите и султанът живеят в големи бели къщи, издигнати сред кичести градини в отделна част на града. Негрите-роби живеят в друга част на града в колиби от тръстика и кал. Улиците край техните къщи са тесни, криви, прашни и навсякъде вони на застояла вода и изхвърлена смет. По тия улици тичат голи черни деца, а наоколо ровят кози, овце и кокошки. На площада сред града е пазарът на робите, дето стоката е изложена, навързана в клетки. На този площад са наредени сергиите на търговците на платове и вълшебни билки, на украшения и пресни плодове. В навалицата тука се провикват и продавачите на вода и шербет с техните лъскави гюмове и разноцветни чаши, на рибари с кошове, натоварени на магарета. Тук се срещат моряци и търговци от целия Изток и безброй просяци . . .
Когато флотата на Васко да Гама се появява пред града, владетелят на Мелинда вече знае кои са чужденците и какво са сторили в Момбаса. Той не изпраща пратеници да ги поздравят, нито съгледвачи да ги шпионират. Остава в очакване. Макар да е много разположен към португалците, откак чува, че са причинили зло на съседа му, той се бои да не би те да постъпят и е него по същия начин. Дори най-простите рибари изчезват от залива. Никой не се появява да посрещне португалците и да ги попита кои са те и защо са дошли.
Васко да Гама се досеща какво е станало. Затова се опитва да предразположи населението на Мелинда и да спечели нейния владетел. Той знае всички тънкости и дворцови любезности, всички лъжи и игри, за да успее в намерението си. Той освобождава някои от по-знатните свои пленници, взети при Мозамбик и Момбаса, и ги изпраща до владетеля на града. Пратениците поднасят от негово име на шейха една роба, малко плат, една шарена шапка и звънчета. Уловката сполучва. Още на другия ден шейхът отговаря със същата любезност и предложение за дружба, а по-късно, съпроводен от оръженосци и голяма свита, сам тръгва към адмиралския кораб. До брега идва, носен на носилка, покрита с цветен копринен сенник. Той седи сред кожи и меки възглавнички. Свитата му е на коне. От брега шейхът се качва на богато украсена лодка, цялата покрита с килими и възглавници, кожи и дамаски. Васко да Гама — изискан, учтив — тръгва с лодка от своя кораб да посрещне високия гост. Той също е придружен от стража и богато облечена свита.
Тая среща е съдбоносна за флотата и за цялото пътуване. Португалците спечелват един приятел, който отсега нататък често ще им оказва помощ. Този приятел ги снабдява с храна и прясна вода. Той им дава още двама кормчии-маври. Единият от тях, Малемо Кана, дълго е плавал по Индийския океан и знае пътя за Индия. Другият кормчия, чието име остава в историята, е Ахмед Ибн Маджид — потомствен моряк. Него го наричат заради подвизите му по океана „лъвът на разяреното море“.
На 23 април 1498 година Ахмед Ибн Маджид повежда флотата на Васко да Гама от Мелинда към Индия.
НАИ-СЕТНЕ В ЖАДУВАНАТА СТРАНА
Най-сетне след осемдесет години — от времето на първото пътуване край Африка, уредено от Енрико Мореплавателя, — години на героични усилия на десетки мореплаватели, една португалска флота отново плава към Индия и тоя път само 3500 километра я делят от тъй жадуваната страна!
Флотата се движи не край африканския бряг, а на североизток през открито море. Времето е добро и ветровете попътни. Не виждат никаква земя. През тия дни малкият Пауло служи като ученик-моряк при кормилото. Той трябва да стои при Ахмед Ибн Маджид или при португалския кормчия Перо д’Алемкер, който го замества, да изпълнява всичките им поръчки и да учи как се държи посока с рулея, как се преодоляват ударите на вълните и силата на разните течения. Това изкуство не изглежда много мъчно. Но Пауло истински се плаши и смята, че никога няма да се научи да държи правилно кормилото, когато вятърът започне да си играе и устройва различни изненади, като ту усилва своя натиск върху платката, ту променя посоката си. Той смята, че никога няма да научи и онова необяснимо майсторство на кормчията да съчетава обръщанията на рулея с положението на многобройните платна по мачтите.
Перо д’Алемкер непрекъснато му говори и обяснява. Той е весел, бъбрив и се държи с детето като с равен. Мавърът-кормчия гледа мълчалив към морската шир. Само понякога той ласкаво ще се усмихне на момчето и ще промълви някаква дума на своя език, който Пауло не разбира.
До кормилото на една подложка е сложен компасът. Кормчията го вижда лесно веднага щом погледне към него. Пауло разглежда за първи път тоя уред с чудната стрелка, която както и да обърне корабът, винаги посочва къде е север и юг. Напред, пред очите на хората, които стоят до кормилото, се открива фигурата на светията, издигната на носа на кораба, а зад нея — морската шир. Често при рулея идва пилотът на кораба, а адмиралът почти цял ден крачи по командната палуба от единия борд до другия и разглежда морето във всички посоки, но най-много в посока на движението на кораба. Там в далечината, дето сега от жарките лъчи на слънцето се дигат в морето воали от изпарения, трябва да се появи брегът на Индия.
Пауло често следи с поглед едрия, строг човек и нищо не може да разбере. Свикнал да вижда тоя човек само да измъчва и убива, момчето не може да разбере какво, значи доброто, което той понякога прави. То знае, че по нареждане на адмирала го извикаха да служи като ученик-моряк на рулея. Знае още, че адмиралът е определил да спи не долу в трюма между буретата с вода или на палубата при главната мачта, а тук, горе, до вратата на неговата кабина. На страшния човек детето трябва да благодари и за мавританската сабя, която старият Габриеле му остави. След като хвърлиха тялото на мъртвия офицер в морето, детето прибра тая сабя. Но Мигеле, младият заместник на починалия строеви офицер, му я взема. Няколко дни момчето преглъща сълзите си. А един ден неочаквано му дават сабята и му казват, че сам адмиралът заповядал да му я върнат. Сега скъпата сабя виси на кръста на стройния юноша и всички му завиждат, защото тя е красиво извита, сребърна, украсена с някакви арабски надписи по металната част и със седефена дръжка.. .
Плават повече от три седмици, без да видят земя. Най-сетне една утрин в чистия въздух, някъде далече пред адмиралския кораб, от морето започват бавно да изплават очертанията на земя. Адмиралът изскача от кабината си. До рулея стои на последна нощна смяна Ахмед Ибн Меджид, а до него Пауло. Кормчията посочва с ръка към брега и говори нещо.
— Жуао Нунес! — извиква адмиралът.
Още сънлив, отнякъде се появява дребният човек. Той превежда думите на мавъра:
— Приближаваме малабарския бряг! И добавя:
— Вече сме пред Индия!
Малабарският бряг е югозападният бряг на Индия. Днес там се намират запазените още португалски колонии Диу, Даман, Гоа, остров Анжидив.
Васко да Гама се заглежда към далечния бряг, дето още не е достигал корабът на никой европеец. ..
Цял ден флотата се движи в посока към брега. Бавно той изплава от морето като преграда по линията на целия хоризонт. Колкото корабите приближават, преградата се издига по-голяма, вече се очертават извивките на високи планини. Някъде те са много близо до брега, другаде лежат далече назад, а пред тях се ширят почти до морето безкрайни гори с причудливи тропически дървета, пълзящи леандри и друга растителност. Когато приближават още, виждат вече и селища с ниски приземни къщички, а наоколо оризови полета и горички с кокосови палми.
Корабите тръгват на юг, успоредно на брега. Денят е 18 май 1498 година — третият ден, откак виждат земята!
— Скоро ще стигнем Каликут! — казва кормчията-мавър. — Там царува царят на брега и земите на топлите растения — Самодри раджа!
По всички кораби моряците и офицерите са в голямо вълнение. Три дни те почти не спят. Още от времето на Херодот се разказва, че в Индия има златоносни мравки, големи колкото кучета, и че тези мравки, като ровят под земята, да си направят жилища, изхвърлят камари златен пясъкл. От това време още иде легендата за златото и богатствата на Индия. Тая легенда, подхранвана от измислиците и преувеличенията на Марко Поло и фантастичния пътешественик-разказвач Джон Мандевил, минава през вековете и увлича човечеството. Не един от моряците от корабите на Васко да Гама вече е плавал с някоя експедиция на път за Индия, примамен от богатствата на тая страна или има брат, баща, дядо, който е загинал в океана на път към приказната страна. Сега те, оцелелите осемдесет моряци от тръгналите с корабите сто и шестдесет, са щастливците, които ще стигнат легендарната страна, приказната съкровищница на света, въжделената мечта на цяла една епоха. Велики, вълнуващи часове преживяват тия моряци!
Започва буря и дъжд. Настъпва и нощта. Брегът изчезва в мрака. Светлите надежди изтръпват пред неизвестното. Това изпитание пред великия миг се явява, сякаш за да направи мига по-значителен. Още веднъж борба на живот и смърт с морската стихия! И с развиделяването на деня очите на всички моряци и офицери жадно се насочват напред. На фона на далечни сини планини срещу корабите блясват на слънцето белите къщи на един град, потънал в палмови горички и плодни градини.
— Ето Каликут, господарю! — казва мавърът-кормчия на Васко да Гама, който стои до него.
Градът започва от залива пред брега и се изкачва нагоре по едно възвишение към планините. Сред голяма градина, заобиколена с каменна стена, се вижда дворецът на владетеля на Каликут. Тук-таме по високите места на града се издигат белите минарета на джамии, а в средата на града островърхата висока пагода на будисткия храм, по чиято многоетажна купола блести злато и горят в различни цветове скъпоценни камъни. . .
СРЕЩА С ЕЛ МАСУД, ЧОВЕКА, КОИТО ВИЖДА БЪДЕЩЕТО
Каликут е индуско-арабски град-държава на малабарския бряг в Предна Индия. Той е разположен там, дето днес е индуският град Кожикоде. Той няма нищо общо с град Калкута, който е основан в началото на XVII век от англичаните на североизточния бряг на Индия в делтата на река Ганг-Брахматутра.
Загледан към брега, Васко да Гама обмисля как да влезе в залива пред индийския град-държава.
Като преминава „Реката на добрите признаци“, португалската флота навлиза в един богат, но непознат вражески свят — света на алчни мавритански търговци и султани, на индийски раджи и владетели и на едно смесено негро-арабско и индуско-арабско и чисто индуско население, което вижда враг във всеки, който не изповядва неговата мюсюлманска или индуска вяра. Този свят е огромен и силен. Наистина той не притежава огнестрелно оръжие, но има много кораби, крепости, бойни слонове и безброй войници, въоръжени с копия, лъкове, мечове, брадви и прашки. По описанието на Марко Поло и по сведенията на Перо Ковилям, които Васко да Гама препрочита отново на кораба, тая сила в самата Индия е съсредоточена в огромни размери. А португалците са само осемдесет души изморени, изтощени, измъчени и нямат нищо повече от три кораба.
Най-сетне решението е взето. Васко да Гама свиква капитаните на корабите при себе си. После повиква и моряците. Той съобщава взетото от него решение и под страх от най-голямо наказание задължава всички строго да го спазват. Неговото решение е да се представят в Каликут, че са се откъснали при буря от голямата флота на „най-богатия и най-силния европейски крал Мануел“, тръгнала към Индия на приятелско посещение. По-нататък всички трябва да обясняват, че командваните от Васко да Гама кораби са дошли в залива на Каликут, за да дочакат останалите кораби, на които пътува и самият пратеник на крал Мануел до индийските владетели. На моряците и командирите се забранява да говорят каквото и да било за Португалия. Правото да говори за Португалия единствен си запазва адмиралът.
Този план на действие има това предимство според Васко да Гама, че ще внушават сила, без да има нужда да показват силата си. Все пак той нарежда всички португалци засега да бъдат отстъпчиви, щедри и примирителни към местното население . . .
На 20 май корабите влизат в залива на Каликут. На котва в залива стоят няколко платноходки, един голям кораб и много лодки със сенници. С разочарование Васко да Гама вижда, че пристанището съвсем не е така оживено, както го описва Марко Поло и Перо де Ковилям. Той още не знае, че по това време на годината в пристанището не идват нужди кораби.
Стотина лодки се насочват към корабите и с голяма глъчка ги заобикалят. Хората от Каликут са любопитни да научат кои са тези кораби и моряци с такъв непознат изглед и които идат в такова необичайно време. Глъчката от много гласове на всевъзможни езици гърми около корабите. Повечето хора в лодките са продавачи на риба, зеленчуци, плодове, прясна вода. Те предлагат стоката си. Някои от тях са с обръснати глави, със снопче коса само на темето. Навярно тези са християни, предполагат португалците. Мнозина носят обици на ушите и чалми на главите си.
По заповед на адмирала моряците от корабите, купуват всичко, което им предлагат каликутските продавачи, и заплащат със сребърни и златни пари. Това бързо се разчува из пристанището. Прииждат още лодки с продавачи и любопитни хора. Глъчката става още по-шумна. С учудване моряците чуват сред тая глъчка и няколко думи на португалски език. Търсят с очи да разберат кой говори португалски и виждат в една лодка висок, слаб, мургав човек с големи зелени очи, дълъг орлов нос и гладко подстригана червена брада, облечен в широка бяла дреха на мавър и чалма на главата. Той маха с ръце и вика, като показва здравите си бели зъби:
— Благодарете на бога! Той ви е довел до най-богатата страна на света!
Този човек е мавърът Ел Масуд, ловък, хитър и неспокоен търговец. Някога той е живял в Тунис, общувал с испанци, португалци и италианци и знае езика им. Търговските му сделки и жаждата му да забогатее го отвличат чак в Индия, дето се заселва в Каликут. Като вижда португалските кораби, той веднага ги познава. Изненадата му е голяма. Голямо е и прозрението, с което той веднага открива смисъла на това събитие: португалците идат да завладеят Индия и ще я завладеят! Няма нужда да мисли много, за да реши какво да приви. Той избързва да посрещне като приятели хората, които винаги е смятал за врагове и противници на своя народ.
Неговият вик чува и Васко да Гама. За адмирала няма нищо по-хубаво от срещата с тоя човек. Той поканва Ел Масуд на своя кораб . . .
По времето, в което Васко да Гама пристига в Каликут, както се знае, Индия е населена с индуси и араби от най-различни племена и религии. Страната е разделена на множество княжества. Начело на всяко владение стои един княз — раджа. Раджата управлява държавата, търговията и съдбата на всички свои поданици. Той е най-богатият и най-мощният в държавата. Отделните княжества често воюват помежду си. Те се смятат чужди едно на друго, каквито се смятат мохамеданите и индусите и едно племе на друго, хората от една каста с хората от друга каста. По това време владетел на Каликут, градът-държава, е Самодри раджа, име, което португалците изменят на Заморин и така остава в историята. Самодри раджа е богат и силен владетел, а неговият Каликут е един от най-големите индийски градове. Тук идват търговци от Арабия, Иран, Египет, от Африка, остров Цейлон, Малака, Суматра, Сиам, Китай и Япония. През Каликут минават всички стоки, изнасяни от Индия, защото с флотата си Самодри раджа владее морето и заповядва по всички търговски пътища.
Градът е населен с индуси и араби. Индусите, както навсякъде из Индия, работят по оризовите ниви, из градините, ловят риба и миди в морето, служат по корабите, слугуват на богатите или, останали без работа, просят. Арабите и тука са търговци. Те уреждат разменната търговия между Средния изток, главно Египет и Индия. Техните кораби идат от Арабия и Египет в пристанището на Каликут със стоки — мед, кожи, розова вода и пъстри платове, а когато тръгнат обратно, след като платят на раджата високи пристанищни и търговски такси, отнасят чер пипер, канела и други подправки, кокосови орехи и птици. Мнозина от заселените араби имат магазини в Каликут,. дето излагат своите стоки, други търгуват на крак. Но и едните и другите трупат огромни печалби и са много доволни. Те са заробили стопански местното население, имат в ръцете си като длъжник дори самия раджа, на когото винаги не му стигат парите, защото иска да живее в разкош. За да задържат изгодното положение, което те имат, арабите се съгласяват охотно с всички искания на Самодри раджа: плащат му всякакви мита, дават му част от печалбата си, а нерядко купуват от неговите складове стоката, макар тя да е най-лошата. Така и раджата е задоволен и с цялата своя власт и сила поддържа създаденото положение, без да мисли дали това положение е изгодно за неговия народ.
Ел Масуд е един от тия арабски търговци, посредници между Египет и Индия, и работите му не вървят лошо. Но той има бърз, пресметлив ум и ненаситна жажда за все по-големи печалби. Той съобразява какво ще му донесе идването на португалците, ако тръгне срещу тях, и какво, ако пръв, а може би и единствен, се обяви за техен приятел и сътрудник. Той взема решението, защото познава португалците като не по-малко хищни за богатства и същевременно като много силни и жестоки. Ако те рекат да завладеят Индия, ще я завладеят! Тогава всесилният Самодри раджа ще стане техен слуга, а от богатите араби и от арабските кораби няма да остане и следа. Няма да остане и следа и от него, ако се обяви срещу португалците.
Той седи на кораба срещу строгия португалски адмирал и е много доволен от внезапното си вдъхновено решение. Като приятел на португалците той може да се надява да спаси това, което сега има, а може да започне да печели и още повече, защото все пак португалците не са добри търговци и ще имат нужда от хора като него. Той се увлича от тая възможност вече не само по търговски съображения, а защото е и авантюрист. Той започва да рисува пред Васко да Гама най-съблазнителната картина на Индия. Всичко, каквото адмиралът попита дали се намира в Индия, не може да го няма! Ел Масуд преувеличава и лъже, за да увлече адмирала и да си осигури щастливия край в играта, която започва през тоя ден.
— Вие сте достигнали най-богатата страна на света! — казва той вече няколко пъти. — Каликут е най-големият търговски град. През него минава цялата търговия с подправки в Индийския океан и тук се събират търговци от целия свят. От всеки кораб владетелят на Каликут взема мито, затова Самодри раджа е най-богатият владетел. Той може да събере до сто хиляди бойци. Има и повече от двеста бойни слона. Но в Индия не е само Каликут. На север са още Дабул, Чаул, Диу, богатият Бидар и Парват, а на юг — Коноиор, Кочин и остров Цейлон. На тоя остров се намират най-скъпите сапфири и рубини. Раджата на Цейлон маже; да събере не повече от четири хиляди войници, но има много бойни слонове. А всеки слон е силна крепост с въоръжени войници. Самият слон става страшен боец, като му турят мечове на зъбите и желязна верига на хобота. Замахне ли с веригата — тежко му, когото удари! На четиридесет дни от Каликут на юг се намира и Малака — царството на всички подправки, на калая и на големите папагали с пера, червени като огън.
— Има ли тук християнски кралства? — пита Васко да Гама.
— Има! Как да няма! — бързо отговаря Ел Масуд. — На юг от Каликут се намира християнското царство Коронголор. В него черният пипер е много евтин. Остров Цейлон е също християнско владение…
Васко да Гама няма нужда да го убеждават и спечелват за Индия. Той жадно събира сведенията, слуша съветите на Ел Масуд и съобразява как да почне…
НЕУСПЕХИ НА ДИПЛОМАТА
И в Индия адмиралът не се ограничава само в задачата, възложена му от краля. Още сега той иска да създаде по индийската земя фактории и крепости с установени португалски гарнизони. Наистина привидно това не е много. Не е ли факторията само едно учреждение за продажба на португалски стоки за покуйка и складиране на местни стоки? Всички знаят, че това е така. Но в Португалия, дето познават вече установената от мореплавателите практика, никой няма да се усъмни, че тези фактории и крепости ще бъдат гнездата, откъдето ще се измъти пълната португалска власт утре, когато португалците дойдат с по-големи сили и заговорят по-откровено. Не се съмнява и Васко да Гама. Той започва да действува, за да изпълни замисленото от него.
Избира един от каторжниците-португалци, които пътуват на корабите. По негова заповед човекът се измива, избръсва и облича в нови, хубави дрехи. Така приготвен, адмиралът го изпраща заедно с Ел Масуд при владетеля на Каликут. Задачата на осъдения е да понесе опасностите на едно минаване през непознатия град срещу обещанието, че ще му се опрости присъдата. Когато стигне при всесилния Самодри раджа, той трябва да каже, че иде като вестител на адмирала, който е изпратен от португалския крал с писмо до владетеля на Каликут, и да предаде молбата на адмирала да бъде приет от големия господар.
Пратеникът отива и на другия ден се връща. Същия ден на адмиралския кораб пристигат с богато украсена индийска лодка няколко дворцови служители — индуси и маври. Те идват, изпратени от раджата, за да вземат адмирала — пратеник на крал Мануел, и да го придружат до каликутския дворец.
Васко да Гама поверява флотата на брат си Пауло да Гама и тръгва с тридесет моряци и офицери. Всички те са облечени като португалски дворяни, но добре въоръжени под коприната и кадифето на своите дрехи. Под своята черва кадифена дреха Васко да Гама също слага желязна ризница. Преди да тръгне, той дава нареждане на брат си как трябва да постъпи, в случай че той не се завърне. Пауло да Гама трябва да не прави никакви опити да спасява адмирала и без колебание да поведе корабите за Португалия.
— Ти трябва да отнесеш в Португалия вестта, че Индия е достигната. Това е най-важното! — нарежда Васко да Гама. — Нашият крал трябва да узнае, че ние стигнахме до Индия!
Васко да Гама вярва, че като постъпи така, той ще спаси и корабите, и делото си. А това за него е по-важно и от личния му живот…
На брега го посрещат нови представители на Самодри раджа. За пратеника на крал Мануел е приготвена носилка. Тя е покрита с килими и меки възглавници, а отгоре е запазена от слънцето с цветен копринен сенник. Шест души здрави мускулести носачи, черни като негри, облечени в бели шалвари и голи над кръста, с шарени чалми, чакат да понесат носилката. А водачът на царските пратеници — едър мургав мъж с брада и къносани коси, облечен в копринена роба и бяла чалма, чака, възседнал красив, бял арабски кон. Множество хора — млади и стари, дрипави, нечисти и богати, облечени в бели ленени дрехи — се трупат наоколо, жадни да не изпуснат нищо от необикновеното зрелище.
— Португал! Португал! — се чуват отделни викове. Васко да Гама долавя, че тия гласове не звучат много дружелюбно. ..
От брега нагоре се виждат кривите, тесни и мръсни улици на тъй хубавия отдалече Каликут. Португалците гледат разочаровани. От задната страна на някои къщи, които чертаят улиците, се виждат големи дворове и градини. В един двор дрипав индус вади вода с долап — примитивно напоително колело, което употребяват и до днес нашите градинари. Индусът полива градината си. Той сам върти долапа, като стъпва по лопатите на по-малко колело, чрез което предава нужната сила на по-голямото. Никъде не се виждат къщи със златни покриви. Дори будисткият храм, чиято купола блести отдалече така съблазнително в злато и в огъня на скъпоценни камъни, отблизо изглежда просто обкичен с хубави цветни плочки, които не са нито златни, нито скъпоценни. Португалските моряци са разочаровани от изгледа на най-богатия град в приказната страна на златото, в съкровищницата на света!
Дворецът на Самодри раджа е далеч извън града сред градини, заобиколен с висока стена …
Гостите и придружителите тръгват. Начело на шествието се нареждат музиканти и надуват своите зурли и пищялки. Още повече народ се събира наоколо и тържественото шествие потъва в прах. Васко да Гама лежи доста неудобно всред възглавничките и покривките на носилката и гледа мрачно. Зад него в прахта маршируват тридесет моряци в копринени дрехи на благородници и проклинат…
Пред тежката двойна врата на двореца, вкована в рамката на широк портал от дялан камък, украсен с шарки и надписи, стоят на стража войници, които се подават от бойницата, привързана към гърба на един слон.
Малкият Пауло, облечен в копринената дреха на дворцов паж и с мавританската сабя през кръста, придружава адмирала. Той за първи път вижда слон. По изумените лица и възклицанията на другите португалци момчето разбира, че и те не са виждали друг път такова чудно животно. На врата на голямото чудно животно седи един босоног, леко облечен войник без оръжие. Той само управлява животното, като го потупва с тънка жилава тояжка. А други войници, въоръжени с лъкове и стрели и с тръстикови щитове в ръка, гледат от бойната кула на гърба на слона.
Отвътре отварят голямата врата. Португалците влизат в градината на двореца начело с адмирала. Двамина богати маври, навярно приближени на раджата, посрещат адмирала и започват да го ругаят по кастилски и генуезки.
— По дявола, кой те домъкна дотука? — вика по-възрастният мавър, вече побелял човек с беззъба уста.
Васко да Гама се мъчи да не загуби самообладание:
— Аз нося поздравите на моя крал и пожелания за приятелство!
— Защо тогава не си изпратен от краля на Кастилия, от царя на Франция или от Венецианската република! — обажда се по-младият червенокос мавър и явно иска да обиди адмирала.
— Защото кралят на Португалия не би позволил това! — отговаря Васко да Гама с достойнство.
Този случай отново го довежда до мисълта, че работата му няма да бъде лесна тука. В Каликут вече се създава настроение срещу португалците. Села той само разбира, че това настроение се създава пак от мавританските търговци, както и навсякъде, където се среща с тях.
Старец, облечен в дрехите на индуски жрец, излиза от двореца. Той въвежда португалците в голяма зала, цялата от дялан и писан синкав камък, украсена със злато по корнизите на стените и около главите на колоните. Слънцето блести в залата, през разноцветните стъкла на прозорците, по мрамора и килимите на пода. В дълбочината на залата, няколко стъпала по-високо от пода, се издига тронът на раджата. Покрай стените португалците виждат каменни пейки, изработени сякаш не от камък, а от най-тънка дантела. Тронът на раджата е с облегало, тапицирано със зелено кадифе. Самодри раджа седи на него и държи в лявата си ръка топка от тежко злато, символизираща може би богатство и мощ. Зад владетеля стои един младеж със златна чаша в ръцете си. Раджата дъвче бетел и плюе в златната чаша. Плюнката му е червена от сладката упоителна трева. От двете страни на трона, неподвижни като статуи, стоят, скръстили на гърди ръце, в които стискат ятагани, двамина бронзови полуголи стражи с шарени чалми на главите. Сега вече португалците не се съмняват, че са стигнали в един по-богат и по-културен свят, обособен със свой вкус и свои традиции.
Раджата е доста млад, мургав човек, облечен в бяло и на-кичен със скъпи гривни, златни пръстени и скъпоценни камъни. На шията му виси бисерна огърлица, а на едното му ухо — златна обица с искрящ като пламък рубин. Той поканва Васко да Гама да седне на една пейка. Един прислужник поднася сребърен леген пред адмирала, за да си измие ръцете. Друг прислужник му дава благовонна вода, да си изплакне устата. Едва сега раджата запитва адмирала защо е дошъл със своите кораби в Индия.
Ел Масуд присъствува на тая среща. Васко да Гама го е довел за преводач. Мавърът превежда отговора на адмирала:
— Ние дойдохме в Индия, изпратени от всемогъщия крал Мануел, за да открием страната и да сключим съюз за приятелство с тебе. Моите кораби са част от голяма флота, от която ни раздели буря в океана. Аз се надявам, че скоро ще дойдат тука и другите кораби. От шестдесет години насам моят крал най-могъщият и най-богатият със злато крал, праща кораб след кораб, да търсят пътя за Индия. Радвам се, че най-сетне сме тука!
След това адмиралът поднася поздравите на крал Мануел и предлага от негово име приятелство и мирни отношения.
Самодри раджа или Заморин, както го наричат португалците, приема обясненията и уверенията на адмирала благосклонно. Той изразява надежда, че между неговото царство и царството на крал Мануел ще се установят мирни търговски отношения.
Васко да Гама започва да разказва за силата и богатствата на крал Мануел. Самодри раджа е напълно спечелен. Той дава писмо на адмирала, с което свидетелства пред португалския крал, че адмиралът е стигнал Индия и изявява своята готовност да се установят между Португалия и Каликут мирни търговски отношения: „Васко да Гама, пише той, благородник от вашето кралство, посети моето княжество и аз го приех с голямо задоволство. В моята страна изобилстват канелата, черният пипер и скъпоценните камъни. От вашата страна аз ще вземам злато, сребро, корали и фасул.“
На приема присъстват двамата маври, които посрещат с проклятия португалците. Присъстват и други мавритански търговци, издигнати във висши чиновнически чинове при раджата. Те слушат всичко с голямо безпокойство. Тъкмо тия търговци се явяват да приемат и подаръците, които Васко да Гама е определил за раджата. Към обикновените стъклени дрънкулки, нанизите от корали, червените шапки и цветните платове на райета, с които доскоро залъгва кралете на разните африкански племена, сега Васко да Гама добавя още две бъчви олио, една бъчвичка мед. Представителите на раджата — индуси, гледат смаяни. Мавританските търговци открито се присмиват. Най-старият от индусите казва:
— Аз не бих посмял да занеса на господаря си такива жалки подаръци!
А мавританските търговци подхвърлят много доволни:
— И най-бедният поклонник от Мека би донесъл за раджата нещо по-скъпо. Трябва да дадете злато! Нали казахте, че вашият крал е най-богатият крал и че има злато с кораби!
Оттук нататък тия хора правят всичко, за да настроят раджата и населението на Каликут срещу португалците и да ги от странят от пътя си като конкуренти на своята търговия. Те успяват да уредят и първото нападение срещу португалците. Когато Васко да Гама тръгва от двореца на Самодри раджа обратно към залива, след португалците и индуската охрана по улиците на Каликут се събират всякакви хора и тръгват с тях Сега тълпата е по-неспокойна и по-нападателна. Чуват се присмехи, дюдюкания и викове:
— Португал! Португал!
Те произнасят тая дума така, сякаш казват „куче“. Някои хора от тълпата плюят след чуждите моряци и офицери. Малкият Пауло ходи накрая на групата португалци и вижда как един мавър с прогнили зъби и плешива глава излиза от някаква къща и започва да подтиква тълпата дрипави индуси да викат и да плюят. Сам той избързва напред и плюе в лицето на момчето, като вика своето обидно „португал“. Оскърбен, Пауло изважда сабята си. Тълпата смутена спира. Мавърът побягва назад, спъва се и пада. Пауло с един скок стига до нахалния човек и с плоската страна на сабята започва да го удря по задницата. Мавърът прави усилия да стане и рови в прахта. Тълпата индуси — повечето мъже и деца — стои настрана. По лицата на мнозина се появява усмивка. Моряците и офицерите също са спрели и започват да се забавляват.
— Хайде, Пауло! — прекъсва най-сетне сцената строевият офицер Мигеле.
Момчето и цялата група офицери и моряци тръгват отново след носилката с адмирала . ..
Маврите-търговци от Каликут уреждат нападение и срещу техния сънародник Ел Масуд, когото обвиняват в предателство. Тълпата разярени хора нахълтва една нощ в неговия дом. Ел Масуд се скрива.
— Къде е предателят? Къде е слугата на португалците — викат хора от тълпата и задигат всичко по-ценно от богатия дом.
Както винаги когато срещне съпротива, Васко да Гама започва да става по взискателен. След преживяното нападение и оскърбленията по улиците на Каликут той вече не се задоволява с обещанията и договора за бъдещето, а поисква от раджата още сега да му разреши да отвори магазин за португалски стоки и негови хора да останат за постоянно да продават в Каликут тия стоки, както и да закупуват индийски стоки. Той обяснява още на раджата, че засега не може да го дари с много скъпи подаръци, защото стоките и даровете, които носел, са останали в другите кораби, „от които бурята го откъснала“.
Маврите-търговци в Каликут настръхват, като чуват какво иска португалецът. Те вече не се съмняват в намеренията на португалците да отнемат доходната им търговия. И започват натиск над раджата с всички възможности, с които разполагат.
— Защо — казва на раджата старият беззъб мавър, старшината на мавританските търговци в града, който пръв си позволи да се нахвърли върху Васко да Гама, — защо португалецът разказва за величието и богатствата на своя крал, а на корабите неговите хора изглеждат като дрипави разбойници и сам той поднася на нашия всемилостив господар такива смешни и жалки подаръци.
— Защо —подема мисълта му младият червенокос мавър, най-богатият търговец на подправки и роби, — защо португалецът иска да търгува в Каликут? Защото той иска да унищожи търговията с Египет!
— А от тая търговия — започва пак старият мавър — раджата има най-високи доходи. Тоя човек иска да ограби раджата!
По един или друг начин всички търговци-маври, приближени на раджата, изтъкват:
— Тия хора не са кралски хора, а пирати. Те са същите пирати, които са се появили при Мозамбик и Момбаса и са сторили толкова злини.
Самодри раджа приема отново Васко да Гама. Този път приемът не е тъй тържествен. Самият раджа оставя Васко да Гама дълго да чака пред вратата му, а когато го приема, държи се хладно:
— Изнеси стоките си на пазара на Каликут — казва той на адмирала, — продай ги с най-голяма печалба и си иди с всички свои хора1. Не искам твои хора да останат в Каликут!
Думите на раджата не се харесват на Васко да Гама. Но когато той си тръгва с придружаващите го моряци и офицери, идва нещо по-лошо. Под лъжливите обяснения, че се грижат за тяхната безопасност, група наири задържат всички португалци заедно с Васко да Гама като пленници в едно мръсно помещение, за което водачът на въоръжените наири казва, че е странноприемница.
Васко да Гама стои със своите хора в странноприемницата, заключен и охраняван от въоръжените наири—войници на раджата, и не вижда никакви възможности да се измъкнат от уловката. Изходът идва съвсем неочаквано. Идва пратеник на раджата и съобщава, че португалецът и неговите хора ще бъдат освободени, ако изнесат на брега своите стоки и докажат, че са мирни търговци.
По всичко изглежда, че раджата се колебае в своите решения. Притискан от заплашванията на съветниците си маври да изгони португалците и от съветниците индуси, които му внушават да използува идването на португалците и да се поотдръп не от мохамеданите, той не знае какво да реши и отстъпва и на едните, и на другите. Васко да Гама долавя какво става и гледа да използува случая. Той се съгласява да напише писмо до брат си Пауло да Гама. Но не е уверен какво ново може да дойде в ума на раджата и дали ще може да се измъкне жив от мръсната странноприемница. Той се вълнува. Ако загине тука с всичките си кораби и хора, никога неговият крал няма да узнае, че е извършил великото дело и е достигнал Индия. А оня проклет генуезец Христофор Колумб вече рови из някаква страна, която нарича Западна Индия, и може да изпревари португалците и да пристигне в Каликут, ако наистина е намерил път към Индия откъм запад. Напразно тогава ще отидат толкова жертви и героизъм от осемдесет години насам. Ето защо след като нарежда в писмото си до Пауло да Гама да се изнесе за продан стоката от корабите, Васко да Гама пише.:
— Дали тези кучета ще ни пуснат, ако ти изпратиш на брега и цял кораб стоки — не зная. Затова като брат те моля и като командир ти заповядвам, убедиш ли се, че ни мамят, веднага тръгни за Португалия. Нашият крал трябва да узнае, че ние стигнахме до Индия. Това е най-важното нещо, което трябва да извършиш!
Пауло да Гама изпраща стоки на брега. Същия ден адмиралът и всички моряци и офицери, които го придружават, са освободени и се прибират на корабите.
С това приключенията в Каликут не свършват. Португалците отварят в града магазин със свои стоки. Срещу тези стоки те искат да закупят подправки. Те излагат вълнени и копринени платове, червени шапки, стъклени дрънкалки и огледалца, корали, кехлибар от Африка, живак и мед. В мавританските магазини обаче стоките са много по-добри и разнообразни. Никой не влиза в магазина на португалците. Или ако влезе, погледа, усмихне се и си отиде. За да услужи на чужденците и по-скоро да се отърве от тях, раджата закупува тяхната стока срещу подправки и други индийски стоки, които изважда от дворцовите складове. Португалците започват да пълнят корабите си с подправки. Стоката от дворцовите складове не е най-добрата, нито продавачите я отмерват точно, но закупчиците на Васко да Гама по негова заповед приемат всичко и заплащат по уговорената цена.
Колебливият Самодри раджа обаче се поддава отново на интригите на маврите-търговци. Сега те обвиняват португалците не само че са пирати, а че са и разузнавачи, дошли да подготвят нахлуването на чужденците в Индия.
— Защо — казват озлобените маври — те не подбират стоката, която купуват. Прави ли така истинският търговец?
Този довод е доста убедителен. Самодри раджа изпраща до Васко да Гама искане да плати шестстотин ксерафини — вид златна индийска монета — като мито за престоя на португалските кораби в залива. А за да не изпусне тия пари, той заповядва да се задържат в плен моряците продавачи и закупчици от португалския магазин.
Васко да Гама в отговор задържа като заложници няколко знатни индуси, гости на адмиралския кораб, но с писмо предупреждава раджата, че ще пусне заложниците, когато той пусне неговите моряци. Раджата опитва да си поиграе още. Той се престорва, че не знае нищо, и с удоволствие нарежда да бъдат освободени моряците. Със същия любезен тон той отправя покана до адмирала да го посети отново в двореца. Васко да Гама е уверен напълно какво може да значи тая любезност и особено поканата да отиде в двореца. Но той дава вид, че вярва на всичко, и на любезностите отговаря с любезности. Щом освободените моряци се връщат на корабите, той пуща неколцина от заложниците. Раджата побързва да му припомни, че са останали на корабите още заложници. Тогава Васко да Гама още по-любезно отговаря, че ще пусне и останалите заложници, щом раджата върне стоката, която още се намира в португалския магазин.
Самодри раджа е принуден да приеме и това условие. Скоро няколко негови прислужници докарват с лодки стоката и остават при адмиралския кораб да чакат за заложниците. Васко да Гама ги прогонва с няколко изстрела от оръдията на кораба:.
Най-сетне той заговаря на езика, с който най-добре си служи. Оттук нататък той се отказва от дипломатическите преговори и говори само с езика на своите топове и мечове.
Корабите напущат Каликут на 30 август и тръгват на север. Малко преди това на адмиралския кораб пристига с лодка, изплашен, развълнуван, Ел Масуд. От цялото си имущество в Каликут той е успял да вземе само една кесия с няколко златни монети. Всичко друго разграбили подсторените срещу него от мавритански търговци каликутски бедняци и бродяги. Щом стъпва на палубата на адмиралския кораб, Ел Масуд бързо идва на себе си и когато вижда командира, има остроумието да каже:
— Навярно такъв е избраният от аллаха път, за да ме направи богат и знатен!. Защото аз заслужавам да бъда възнаграден от всесилния и най-богатия крал Мануел за моите, макар й напразни усилия той да стане крал и на Индия. Засега обаче аз съм последният бедняк!
Васко да Гама го поглежда с голяма благосклонност:
— Нито твоите, нито моите усилия са отишли напразно — казва му той и добавя, като поглежда към Каликут. — Бъди уверен, ние ще се върнем и тежко на враговете ни — ще видят те как португалците плащат за обидите и оскърбленията!
Тази закана Васко да Гама никога не забравя.
Корабите минават край мястото, на което по заповед на адмирала е издигната мраморна колона в знак на победа и завладяване. Надписът на тази колона съобщава, че Васко да Гама, изпратен от своя крал, пръв е стигнал на 20 май 1498 година по море до Индия, като е заобиколил нос Добра надежда. Тази колона посочва деня, от който започва завладяването на Индия! …
Още веднъж се мярват белите къщи, джамиите и високата купола на будисткия храм и Каликут изчезва. Корабите излизат в открито море …
ЕЗИКЪТ НА ВОЙНАТА
На около четиристотин километра от Каликут, близо до Гоа, пред малабарския бряг, се намират островите Анжидив — португалско владение днес. Островите са с дълбоки, закрити заливи и целите потънали в тропическа растителност. Кормчиите Ибн Меджид и Малемо Кана отново водят корабите. Десет дни вече плават в открито море. Адмиралът чака да спрат някъде на безопасно място, за да се подготвят за дългия обратен път към африканското крайбрежие и родината. Кормчиите избират за спиране островите Анжидив.
По това време около малабарското крайбрежие върлуват индуски и арабски пирати. Те причакват със своите леки кораби търговските превози по Индийския океан и по Арабийско море и ги разграбват. Един от тия пирати е прочутият Тиможа с отсечената ръка — враг на мохамеданите. Той командва флота от десетина леки кораби, чийто знак е черното знаме на средната мачта. Сдобил се от разграбените от него кораби с всякакви стоки — роби, подправки, слонова кост, — той често се явява по пазарите на Каликут, Гоа, та дори в Аден и прави сделки като редовен едър търговец. С парите си и храбростта на своите хора той лесно се измъква от всякакви уловки. А за главата му в градовете по малабарското крайбрежие е обявена голяма награда.
В един залив около островите Анжидив португалците попадат на шест кораба на пирата Тиможа. Васко да Гама е още в мрачното настроение от събитията в Каликут. Без колебание той открива огън. Пиратите нямат огнестрелно оръжие. Те знаят да връхлетят върху избраната жертва, да я издърпат до себе си със своите куки и да полетят на нож срещу чуждите моряци. Огънят на португалските корабни оръдия ги шашка: Все пак те загубват само един кораб и успяват да се измъкнат..
Португалците остават прикрити в залива. Когато няма кого да нападат, те чистят и стягат корабите си. Стражът на лагера стои прикрит на място, от което може да оглежда морския хоризонт и крайбрежието. Един ден той се, провиква:
— Приближават кораби!
Идат индуски кораби от Гоа. Те спират на завет; край брега. През нощта португалците се промъкват с лодки до тях, качват се на непознатите кораби и нападат с изненада, заспалите моряци и пътници. Те не могат да окажат никаква съпротива. Събудени от сън, скачат, бягат из корабите или се хвърлят във водата.
Заповедта на адмирала е да не се допусне никой да из бяга — всички да бъдат или пленени, или избити. Той се бои да не би някой индус да се измъкне, да отиде в Каликут и да издаде скривалището на флотата. Моряците усърдно изпълняват заповедта му. Не изпущат никого. По-голямата част от индусите избиват още на корабите или във водата, а останалите пленяват и отвеждат на работа в своя лагер. В лагера португалците отнасят и всичко ценно, което намират на превзетите кораби. А пленниците, след като биват използувани дълго време по почистването и по поправката на португалските кораби в залива, един ден по заповед на адмирала ги навързват, завеждат ги на една скала, която стърчи високо над морето, и оттук ги блъсват във водната бездна.
Тази жестока разпра, при която загиват повече от сто индуски и арабски моряци и пътници, тръгнали по мирна своя работа, мъчно може да се оправдае с желанието на адмирала да запази тайната на местонахождението на португалската флота. Васко да Гама не се и опитва да се оправдае. Сега, когато е престанал да се занимава с дипломация, и е само войник, за него, както и за всеки войник на епохата, срещата с врага е достатъчно основание, за да го ограби и убие. А за войника на тази епоха враг е всеки чужденец и друговерец.
ПРЕЗ АРАБИЙСКО МОРЕ
След като почистват корабите, Васко да Гама нарежда флотата да се приготви за път,
— Рано е да се плава сега през Арабийско море— предупреждава кормчията-мавър Ибн Маджид. А Малемо Кана обяснява:
— Времето на североизточния мусон е по-късно. Това значи, че няма да имат попътен вятър. Но Васко да Гама остава на решението си…
Сега португалските кораби плават откъм северния тропик, но много по-близо до екватора. Задачата е да пресекат Арабийско море и да стигнат източното африканско крайбрежие, а оттук край брега — към родината.
Разстоянието, което на идване вземат за двадесет дни, сега не могат да преминат вече три месеца. По цели дни и седмици корабите стоят на едно място, леко полюлявани от водните течения. Друг път те се борят с насрещни ветрове, да не загубят, посока. Попътните ветрове са слаби или никак не се появяват.
От слънцето дъските на корабите се разсъхват. В трюма храната и водата врат от горещина. Хората се чувстват като в пещ. Мнозина се разболяват. Много болни умират. От осемдесет души, достигнали Индия, през Арабийско море на корабите са останали едва шестдесет души. От тях още двадесет души са болни. Работата на трите кораба мъчно може да се извърши от толкова малко хора. Васко да Гама вече мисли дали няма да бъде по-добре, ако се върнат в Индия.
—Сега вече няма да бъде по-добре! — внушава Малемо Кана и държи рулея, загледан напред в знойното море — Сега сме твърде далече от Индия, а близо до Африка. Моряците мълчат, безрадостни, работят, докато загубят сили, и отново почват, ако не ги повали болестта или смъртта. До вратата на адмиралската кабина, на палубата откъм кърмата, малкият Пауло лежи върху куп парцали, пожълтял и подут. Той отдавна е върнал дрехите на дворцовия паж, с които ходеше по улиците на Каликут и сега лежи в дрипавата разгърдена риза и с късите скъсани гащи, с които тръгва от Лисабон. На кораба храната е вече на привършване. Моряците получават строго определено количество храна само два пъти на ден. Вече няма месо. Няма и сирене, нито някоя от другите храни, които носеха от Португалия. Всеки моряк получава шепа сухарни трохи, замърсени от плъховете и по половин резен кокосов орех или друг плод, взет от индийския бряг. Адмиралът не получава по-голяма дажба от определената за моряците. В трюма на кораба има черен пипер, канела и всякакви други подправки, но те, колкото и да са скъпи, са само подправки към ядене и не могат да наситят никого. Пауло получава своя дял храна, но той няма сили да яде, нито може да яде с разранените си венци. Той изсмуква само късчето кокосов орех и се унася, изпълнен със страх, че няма да се събуди. Наоколо има мнозина добри хора. Никой не идва при него освен готвачът, който му донася храната. Детето се чувства изоставено и захвърлено. Не жали, ако умре …
От няколко дни наред, когато се събуди, за голямо свое учудване Пауло напипва до себе си ново късче кокосов орех или резен от друг плод. Някой се лишава от своя дял и го дава на детето. С уморени очи Пауло поглежда към кормилото. Болезнена усмивка се появява на лицето му. Там стои Ибн Меджид, понякога Малемо Кана или Перо д’Алемкер. Детето смята, че трябва да благодари за спасителното късче кокосов орех на някой от тия добри хора и храбри моряци. Там стои по цял ден и адмиралът. Нито помисля, че може би трябва да благодари на страшния човек. Най-сетне един ден в просъницата си вижда как адмиралът минава край него и оставя на пода до главата му дневната си дажба кокосов орех. Детето отваря широко очи. Търка лицето си, за да се увери, че не спи. Няма съмнение. Това, което видя, е истина. Сълзи на облекчение и радост изпълват очите на детето. Толкова хубаво му става, че забравя болестта. С радост грабва плода и жадно изсмуква живителния сок. Не извиква да благодари на страшния човек. Детето знае: не трябва, той няма да иска. Но с цялото си същество мислено детето му благодари и чувствува как у него потичат жизнени сили…
През февруари 1499 година най-сетне корабите стигат африканския бряг пред арабско-индуския град Могадишо, при днешната италианска колония Сомалия. Малко преди да спрат в това пристанище, в морето срещат множество лодки с негри-пирати, въоръжени с копия лъкове и стрели. Пиратите не се изплашват от въоръжените португалски кораби. Те се събират и полетяват вкупом към корабите. Васко да Гама ги посреща с огъня на оръдията на трите кораба и прави всичко да се измъкне, без да влезе в близък бой. Той не иска да се бие, а само да спаси корабите си. Защото не е уверен, че хората му могат да устоят на нападението дори на тия негри …
В Могадишо вземат само вода и пресни плодове. Веднага след това побързват да отплават, преди местните хора да разберат какви кораби са дошли. Адмиралът знае, че славата от първото му минаване край африканския бряг се е разнесла навсякъде и надали е вече твърде кенен гост. А и Ибн Меджид, и Малемо Кана твърдят, че до приятелската Малинди не остава много път.
Отново тръгват. Преди да стигнат спасителната Малинди, ново тежко изпитание връхлита корабите. Започва силна буря. Тъмни облаци надвисват над корабите и ги обливат с потоци дъжд. Развълнуваното море притиска корабите и ту ги издига до облаците, ту ги спуска в шеметни бездни. Някои моряци се привързват с въжета за мачтите, защото нямат сили да се задържат. По палубата връхлитат големи вълни и отнасят всичко със себе си, когато се отдръпват. Няколко болни, които лежат около голямата мачта, са грабнати от вълните и изчезват. От трите кораба най-тежко издържа бурята корабът на Пауло да Гама „Свети Рафаел“. Капитанът е болен. Болен е и корабът и шепата изтощени моряци мъчно могат да го управляват. Пред Малинди „Свети Рафаел“ изостава далече зад другите кораби и едва късно след тях смогва да достигне залива пред града …
ОТНОВО В МАЛИНДИ
Срещата между Васко да Гама и султана Малинди този път е още по-приятелска и сърдечна. Султанът слиза до брега и причаква португалците. Адмиралът докарва няколко лодки с подаръци. Той оставя на владетеля на Малинди всичко по-скъпо от стоките за разменна търговия, което вече не му трябва из пътя. За Васко да Гама сега е важно само да спечели и затвърди приятелството на мохамеданина, защото повече от всякога се нуждае от помощта му.
В Малинди флотата се снабдява с прясна вода и храна за дългия път, който я очаква. Хората почиват. Много болни оздравяват. Оздравява и малкият Пауло. Все пак общото число на моряците от трите кораба е отново намаляло. От сто и шестдесет души, тръгнали от Лисабон, само осемдесет души стигат до Индия, а в Малинди са останали само петдесет и осем души. Пауло да Гама все още боледува и адмиралът с голяма загриженост мисли за неговата участ. Лекарят-бръснар, както и свещеникът Жуао Фигуера казват, че болният ще оздравее, ако го изнесат на сушата и поживее сред зеленина и на чист въздух. Васко да Гама сам знае, че това средство е помагало на мнозина болни, но той не смее да пренесе брата си на брега, защото не може да се довери напълно на султана-мохамеданин.
Корабите са вече готови за път. Преди да тръгнат, по заповед на адмирала моряци издигат на брега мраморен стълб. С надписа на този стълб се съобщава, че Васко да Гама е достигнал брега и го е завладял в името на крал Мануел. Султанът на Малинди сам съдейства да се издигне този стълб. Не се знае само какво би казал той, ако би могъл да прочете надписа и разбере значението на стълба.
Той нищо не подозира, затова е много гостоприемен. На сбогуване дарява всички моряци и капитани с платове. Със скъп дар дарява той и адмирала. Жаден да утвърди приятелството с португалците, той не забравя да даде ценни подаръци и за краля и кралицата на Португалия. По молба на адмирала владетелят на Малинди разрешава на двамата кормчии-маври Ибн Маджид и Малемо Кана да тръгнат за Португалия. За Васко да Гама този подарък е по-скъп от всичкото злато, с което го дарява владетелят на Малинди, защото за него сега най-важното е да се върне и да съобщи, че е достигнал Индия…
КЪМ РОДИНАТА
Великото пътуване, през което португалците откриват единствения възможен морски път за Индия, преди да се прокопае Суецкият канал, и първи достигат по море приказната страна, е към своя край. Трите стотонови малки кораби на Васко да Гама, малки колкото обикновените едномачтови кораби на турските рибари, които идват често край нашето крайбрежие, и с толкова удобства, колкото могат да имат тези кораби, дори с по-оскъдни, преминават от Лисабон до нос Добра надежда — с отклоненията на запад — около петнадесет хиляди километра. От носа на бурите до Индия те преминават още около десет хиляди километра през непознато море. А от Индия на връщане до Малинди плават около четири хиляди километра. Предстои им сега да преминат Малинди до Лисабон нови шестнадесет хиляди километра, ако не се отклоняват. Те плават от 9 юли 1497 година вече две години без четири месеца и преживяват всички несгоди, победи и поражения, водени от волята на един човек. Тръгват сто и шестдесет души, а се връщат петдесет и пет души. Един поет, когото след десетина години изпращат като каторжник в Индия, а се връща като национален поет на Португалия — Луис де Камоенс, ще възпее подвига на Васко да Гама и неговите моряци. В своята поема „Лузиадите“ Камоенс представя Васко да Гама и неговите моряци като митичните воини-титани — лузиади, които някога са населявали Португалия. Но в поемата титаните не се бият помежду си или с нищожния човешки род, а с боговете на бурята, на гръмотевицата, на стихиите. Може би тази героична поема подсеща много за стила на великото дело на Васко да Гама! Не по-малко са изразителни, струва ми се, и числата, които споменавам — стига да умеем да помислим и да си представим…
Флотата плава покрай източното африканско крайбрежие на път за родината. Корабът на Пауло да Гама, останал без своя капитан, разнебитен от бурите и от дългия път, обслужван от недостатъчно число моряци, все по-бавно се движи и изостава. Най-сетне Васко да Гама взема решението. В един залив, дето се отбиват, моряците прехвърлят всички вещи, провизии и индийски стоки от „Свети Рафаел“ на останалите два кораба и запалват изпразнения кораб. Екипажът на тоя кораб се прехвърля на „Берио“ и на адмиралския кораб. Тръгват отново. Зензибар и Момбаса са вече отминати. Попътни ветрове носят корабите към Мозамбик.
Васко да Гама е зает с грижи около своя болен брат, но не забравя отговорностите си на командир. Пауло да Гама лежи на палубата до кормилото на открит въздух. Така и адмиралът може да не се откъсва от командното си място. Пауло да Гама боледува от някаква друга болест — не от тая, от която загниват венците и се подуват краката и която още не е получила името скорбут, с което днес я знаем. Тъкмо непознатата болест на Пауло да Гама безпокои адмирала повече, защото не знае как да лекува болния и докъде може да го доведе тя.
Отново минават канала между крайбрежието на Мозамбик и „Острова на луната“, без да видят големия, и богат остров. Дотук те избягват да спират по брега. Васко да Гама знае, че не го чака нищо добро нито в Момбаса, нито в Мозамбик.
Храната е на привършване. Спират едва в залива, в който потопиха „Ротонда“. Тук се спущат да бият тюлени и пингвини. Насоляват месото на десетина убити животни и го натоварват на корабите. Сега няма да има грижа за храна десетина дни…
Следващият преход е край нос Добра надежда. Ако трябва отново да правят отклонение на запад, за да заобиколят носа на бурите, не биха могли да издържат. Но сега около носа на бурите е спокойно. Минават недалече от скалистия нос и се насочват край познатото южно крайбрежие на Африка, дето могат да се надяват да срещнат португалски кораб или да достигнат до португалска фактория. ..
Малкият Пауло работи на носа на адмиралския кораб с уреда за измерване на дълбочината. Механично той хвърля въжето с тежестта и извиква измерената дълбочина. Мислите му са заети със съвсем друго.
Минават мястото, дето моряците от адмиралския кораб, на отиване за Индия, се разбунтуват. По случай щастливото завръщане осъдените — кормчията д’Алемкер и пилотът, помолват сега адмирала да им прости наказанието. Това става на командната палуба. Всъщност осъдените отдавна са пуснати на свобода и работят на кораба. Всеки съвсем основателно мисли, че се касае само за потвърждаване на вече създадено положение, и не се съмнява в отговора на адмирала, още повече че кормчията и пилотът са заслужили хора.
— Аз вече ви простих — чуват всички отговора на адмирала, — но аз се заклех да ви заведа в Лисабон, оковани във вериги, и не мога да наруша клетвата си.
Мнозина смръщват вежди, в очите им пламва огън срещу суровия човек…
Пауло, завладян от случая, започва да мисли за тоя човек, който е такова чудно съчетание от безсърдечие и нежност …
Корабите наближават мястото, дето Лоренцo, неговият брат, се сбива с едрия Фернао, а сетне го връзват и по заповед на адмирала го прекарват през кила. Тогава Пауло загубва единствения си най-близък човек на света и сърцето му се изпълва с омраза срещу безсърдечния началник, който го уби. От тая омраза сега не е останало нищо в сърцето му. Той жали и тъгува за брата си, но не мрази вече мрачния адмирал. Дали защото адмиралът му върна сабята на мъртвия Габриеле, или защото го прибра до вратата на кабината си и отделяше от залъка си храната, която го спаси! Не, колкото и тези постъпки на адмирала да го вълнуват! През дългото пътуване дванадесетгодишният юноша преживя много и не само порасна с две години повече, а научи и разбра много неща.
Той се обръща към командната площадка, за да съобщи измерената дълбочина и вижда адмирала до кормилото. Отново суровият човек е на поста си, дори когато неговият брат умира. Можеше ли тоя човек да изведе през всички опасности корабите и да завърши сполучливо плаването, ако всеки на корабите вършеше, каквото му се иска, ако той не смазваше всеки произвол, ако не налагаше волята си над всичко. Дете на своята епоха, Пауло не може да стигне до нещо повече от онова, което харесват и разбират хората на тая епоха, когато мислят с възхищение за оня, комуто кралят възлага една голяма задача.
Детето се обръща към кърмата да извика новото число, което показва неговият уред, и остава загледано в адмирала. През това плаване строгият началник остаря, косите му се прошариха и лицето му се набразди в бръчки, но под черната му баретка гледат винаги неговите ясни, умни, проницателни очи. Малкият Пауло се качи на кораба след брат си Лоренцо, без да мисли за бъдещето, изплашен, че ще остане сам в чуждия голям град. Сега той се връща от пътуването и мислите му летят към бъдещето, когато той ще израсте и закрепне още. В това бъдеще той не иска нищо друго… гледа адмирала … и не иска нищо друго, освен сам да поведе един ден кораби през непознати морета към далечни незнайни страни и да има силата, волята, безстрашието на тоя човек ; . .
За да съкратят пътя, адмиралът заповядва да се отдалечат от крайбрежието и да пресекат океана направо. Корабите навлизат далече навътре в открито море. Тук срещат португалска платноходка, която плава към гвинейския бряг, водена от капитан Артуро Родригес. Капитанът веднага познава корабите „Свети Габриел“ и „Берио“ и все пак забавя хода си край адмиралския кораб и пита:
— Кои сте вие?
Когато чува, че на кораба плава Васко да Гама, идващ от Индия, той веднага обръща своята платноходка и се отправя към Лисабон. Той е уверен, че ще спечели повече, ако занесе на краля тъй дълго чаканата новина, че е достигната Индия, отколкото ако продължи плаването си до Гвинея и натовари там цяла платноходка с роби …
Когато на 9 септември 1499 година, след две години и два месеца, прекарани на път, Васко да Гама се завръща в Лисабон, тук вече отдавна знаят за неговия подвиг, В корабите си Васко да Гама носи товари с всякакви индийски подправки, скъпоценни камъни, скъпи копринени платове и килими, красиви украшения от злато, сребро и слонова кост. Всичко това той е ограбил от различните мавритански кораби или е получил като подарък от някои африкански владетели. Тоя товар струва шестдесет пъти повече, отколкото са направените разходи по пътуването. При това той е открил : и обявил за собственост на крил Мануел 1550 лиги от индийския и африканския бряг, няколко богати рудници със злато и много големи търговски градове и селища.
По заповед на крал Мануел град Лисабон и цяла Португалия устройват тържествено посрещане на великия мореплавател. В знак на благодарност кралят дава на адмирала титлата „дои“, с която приравнява него, братята и сестрите му към големите дворяни. Кралят утвърждава още дадената на Васко да Гама титла „адмирал на Индия“, отрежда му наследствена пенсия от 300,000 рейси и му обещава графска титла с принадлежащите към титлата владения.
Дори в тоя най-щастлив ден от своя живот Васко да Гама не може да измени на схващането си за дълг и дисциплина и не се поддава на милостта, която говори в сърцето му. Той крачи по лисабонските улици, следван от шествието от моряци и офицери, кормчиите-маври от Малинди, бронзовите заложници от Мозамбик и Каликут, облечени в бели роби, цветни шалвари и с пъстри чалми на главата. Кралят, пъстроцветно множество от придворни и народ отварят път пред героите и ги поздравяват. В редиците на това радостно шествие по заповед на адмирала вървят и двамата осъдени —кормчията Перо д’Алемкер и пилотът, с оковани във вериги ръце. Те вървят с наведени глави, гневни и тъжни.
ЗАВОЕВАТЕЛНИЯТ ПОХОД НА ПЕДРО АЛВАРЕЦ КАБРАЛ
За разлика от Колумб още преживе Васко да Гама получава признание и награди, макар крал Мануел да не е много по-щедър от Фердинанд и Изабела Испански. Но великият мореплавател е все пак изключен от кралските кроежи, предизвикани от неговия подвиг. Кралят не се е променил. Той продължава да гледа с предпазливост на твърде шумната слава на португалските герои и има изработена своя тактика, за да се справя в такива случаи. След откриване пътя до Индия и след достигане до богатата страна крал Мануел крои не само да се закрепи на индийския бряг, а да изгони арабските търговци, да спечели господство в Индийския океан и да завладее Индия … Още със завръщането на Васко да Гама той прикачва към многобройните си титли и титлата „господар на Индия“. Сега тази титла трябва да стане действителност! По заповед на краля една голяма флота от тринадесет бойни кораба се подготвя да тръгне за Индия. За командир на флотата е назначен Педро Алварец Кабрал. А на твърде много отличилия се герой Васко да Гама е позволено само да подпомага със съветите си оня, който трябва по волята на краля да довърши делото му. Кой знае как, може би защото сега славата му е твърде изстинала, монархът си спомня за Бартоломео. Диас. На него е оказана голяма, милост, като му е поверено командването на един от корабите от флотата на Кабрал!…
Португалците преживяват дните, които вече преживяха испанците след завръщането на Колумб от първото му пътуване. Царедворци, жадни за високи и доходни длъжности, благородници, останали без имоти, и скитници, загубили всяка надежда, войници, жадни за слава, и моряци с празни джобове са развълнувани. Двата кораба на Васко да Гама, препълнени със скъпи стоки от Индия, и волните приказки на моряците, участвали в пътуването, са възпламенили въображението им. Не е лъжа! Индия с всичките си богатства съществува и пътят към нея е свободен за тези, които не се боят от опасностите на едно дълго пътуване. Настъпил е съдбоносният миг в техния живот! Вратата на щастието стои отворена пред тях! Само да се решат да тръгнат!
Хиляда и петстотин моряци, войници, търговци и монаси са зачислени към състава на флотата. Още няколко пъти по толкова са отхвърлени. Засега кралят държи в ръцете си всички начинания, свързани с Индия. Флотата е съставена от определен брой хора, с предвидена заплата като служители на краля. Ще тръгнат само ония, които са нужни на краля. Никой не може да отиде по своя воля и на своя сметка.
Между избраните са познатите ни кормчии-маври Ибн Меджид и Малемо Кана, някои от заложниците от Мозамбик и Индия, както и Николау Нунес Коельо — капитанът на „Берио“ от флотата на Васко да Гама.
На 9 март 1500 година тринадесетте кораба тръгват от Лисабон. По практиката на Бартоломео Диас и на Васко да Гама флотата е насочена далече от африканския бряг. Така се скъсява пътят и се избягват насрещните течения.
Преминават екватора. В южното полушарие вятърът отслабва. Силни течения завличат корабите далече на запад. При своето плаване Васко да Гама се отклонява около хиляда и петстотин километра. Корабите на Кабрал отиват още по на запад.
На 22 април 1500 година Кабрал, а заедно с него и всички моряци преживяват голяма изненада. Тъкмо когато хората са вече уморени от пътуването и корабите разнебитени, когато вече в буретата и меховете водата е на привършване и всеки с отчаяние мисли, че се намират хиляди километри далече от брега, внезапно пред корабите се появява някаква непозната земя. Макар и да е осведомен за пътуванията на Христофор Колумб и за неговите открития на запад в океана, Кабрал нито помисля, че появилата се пред корабите му земя има нещо общо с откритите от генуезеца земи . .. Той си обяснява, че са попаднали на някакъв неизвестен остров, до който самото провидение ги довежда, за да ги спаси. Навярно затова Кабрал кръщава „острова“ „Санта Крус“ — Светият кръст.
Флотата се приютява в един залив. Местността е планинска. Кабрал нарича планината „Монте Паскуал“, а залива, в който спират — „Порту Сегуру“ — Безопасно пристанище. Тук престояват доста време, докато се снабдят с вода и се стегнат за дългия път, който ги чака. По заповед на Кабрал на брега войници изграждат укрепление. Той смята да направи тоя остров преходно пристанище за корабите, които в бъдеще ще плават за Индия. За да предупреди за това краля,. Кабрал изпраща в Португалия един от корабите си. Заедно с известието си до краля той изпраща и няколко пъстроцветни папагали, подарък за владетеля. А папагали моряците лесно ловят по „острова“, защото тук те са в изобилие.
Когато флотата тръгва отново, в укреплението на брега остават двама каторжници, тръгнали с флотата, за да спечелят с някой подвиг свободата си. Кабрал възлага на тия хора. да останат тук за връзка с корабите, които ще започнат да минават край „острова“. Доброволните отшелници той снабдява с много храна и оръжие. Тези двама каторжници са първите европейски заселници в Бразилия, защото Кабрал всъщност не достига някакъв неизвестен остров или „Земята на папагалите“, както го наричат в Португалия, а огромна част от открития от Колумб нов континент. Тая част от континента днес се нарича Бразилия по името на ценното багрилно дърво бразил, което се намира тука. Случайното откритие, на което засега нито Кабрал, нито кралят дават достатъчно голяма оценка, става едно от най-доходните открития за Португалия. Защото макар и да завладяват Индия, скоро французи, холандци, англичани ще им я отнемат, за да им остане само някое късче, докато огромната и богата Бразилия те владеят цяло столетие след това . . .
Сега флотата се движи вече с курс югоизток. Към нос Добра надежда ураган с невиждана сила посреща корабите. Стихията ги отвлича в различни страни. Четири кораба загиват. Един от пострадалите кораби е командваният от Бартоломео Диас. Заедно с кораба и всички моряци загива в морската стихия и прочутият капитан. От нос Добра надежда не се вижда Индия, но край него води до изкопаването на Суецкия канал в Червеното море единственият морски път към златната страна. Тъкмо затова поетът Галвано, съвременник на Бартоломео Диас, като възпява неговия подвиг, казва за смелия мореплавател:
— Позволи му се да види обетованата земя, но не да слезе на нея!
Кабрал е по-щастлив. С останалите кораби той стига на 13 септември пред Каликут.
Жителите на белия град са развълнувани. Нищо добро не предвещава за тях влизането в залива на шестте въоръжени португалски кораби с повече от осемстотин моряци и войници. Богатите мавритански търговци се появяват по балконите на своите къщи и по вратите на магазините си. Изплашени, те дебнат и съобразяват какво да правят. Куриери тичат да съобщят новината на Самодри раджа. Известен за събитието, той нарежда индийските войски и кораби да бъдат в бойна готовност. Но за да избегне кървавата разпра, раджата е склонен и на отстъпки. Той е достатъчно мъдър и знае, че едно лошо споразумение е по-добро от свада с португалците. Кабрал пожелава да го посети. Раджата го приема. Още на другия ден португалците отварят магазин за продажба на своите стоки и складове за събиране на купените индийски стоки. Петдесет португалци слизат на брега и остават в града, за да обслужват магазина и складовете.
Тъкмо лесно постигнатият успех става причина за следващите събития. Наистина мавританските търговци, опомнили се след първото си смущение, започват отново своите интриги, за да предизвикат изгонването на португалците. Но преди всичко държането на самите португалци е истинската причина за кървавата разпра, която започва. Вървят португалски моряци из улиците на Каликут и къде каквото им хареса, посягат да го вземат. Други задирват индийски жени. Трети влизат в будисткия храм и се присмиват на идоли, поклонници и на религиозната служба. Те се чувстват силни и се държат като нахални завоеватели. По личната заповед на Кабрал в залива е задържан и претърсен един индуски кораб, който пристига от остров Цейлон. А с тоя кораб огромна свита от будистки монаси и свещеници превозват свещения слон. Португалците, без да зачитат религиозното чувство на индусите, ровят навсякъде из кораба, докосват дори самия слон. Будистките свещеници кипят от гняв, а мавританските търговии ловко разпалват огъня.
Един ден разярена тълпа напада португалския магазин и избива безмилостно чуждите моряци и войници. Щом почва клането, Педро Алварец Кабрал открива огън с корабните оръдия към града и към арабските и индуските кораби в пристанището. Така завършват първите успехи на Кабрал в Каликут …
В продължение на две седмици, с малки прекъсвания, той обстрелва града и пристанището. Няколко кораба в пристанището са ударени. Когато екипажът им побягва, португалците се нахвърлят на корабите и ги ограбват. Пожари избухват в града. По улиците няколко стотици хора падат убити. Но повече от това Кабрал не може да постигне. Той няма сили да предприеме нападение и да завладее града. А след сблъскването не може и да остане повече в залива. Кабрал отправя флотата си на юг по малабарския бряг . . .
На юг са градовете Кочин и Конанор. Тези градове-държави са по-малки и по-бедни от Каликут. Техните владетели не обичат Самодри раджа, защото той се държи твърде господарски с тях и не им позволява да търгуват самостоятелно. Владетелите и на двата града посрещат любезно Кабрал. Те виждат в португалците съюзници, с които биха могли да почнат борба срещу владетеля на Каликут, за да, се освободят от неговото господство или съвсем да го изместят. Раджата на Кочин, а после и раджата на Конанор сключват споразумение с Кабрал за покровителство и за разменна търговия. Португалците отварят в двата града свои фактории.. .
Препълнил корабите си с канела, чер пипер, мускатови орехи, мускус, благовония, фарфор, бяло и червено сандалово дърво, купени на безценица, както и с множество скъпоценни камъни, брилянти, бисери и рубини, ограбени от разни индуски и арабски кораби, през януари 1501 година Кабрал повежда флотата си обратно към Португалия.
Твърде много не му върви. Макар че благодарение на неговото пътуване Португалия получава една от най-богатите земи — Бразилия, и се закрепва на индийския бряг, нещастия преследват тоя войн и мореплавател. Из пътя той загубва още три кораба. И така в края на юли 1501 година той стига в Лисабон с по-малко от половината си флота и със седемдесет души моряци и войници от всичките хиляда и петстотин души, с които тръгва…
ВОЙНИЦИТЕ НА КРАЛЯ
Още преди Кабрал да се върне в Португалия, крал Мануел, щом получава съобщението за откриване на „Земята на папагалите“, изпраща една флота на запад в океана да установи какъв е тоя тайнствен остров, явил се така неочаквано там. Като пилот на един от корабите на тая флота плава още непознатият на света италианец Америко Веспучи. Но за тоя случай ще говорим по-късно. . .
Когато Кабрал се връща от Индия, крал Мануел веднага нарежда да се подготви друга флота, която да замине за приказната страна. Задачата, която смята да възложи на командира на тая флота, е да смаже Самодри раджа и да завладее Индия. Засега той предвижда за командир на флотата пак Педро Алварец Кабрал, макар да е недоволен от него и да е съгласен с преценката на дворцовите завистници, че тоя командир не е твърде сполучил. Кралят обаче знае, че при всичките си нещастия Кабрал се завръща с товари, които няколкократно плащат направените разходи по неговото пътуване. Разбира се, той не преценява като загуби и разходи загиването на повече от хиляда и четиристотин моряци и войници, а пресмята само стойността на корабите, с които са плавали тия моряци и войници.
По това време Васко да Гама е все още в Лисабон и като всеки благородник е близък с двореца. Той следи с истинска ревност приготовленията на новата флота и се смята ощетен, не само защото му е отнето запазеното от него право и потвърдено от краля той единствен да води плаванията за Индия, но преди всичко, защото не му дават възможност да се справи лично със своя враг Самодри раджа, тъй както някога се бе заклел. Винаги строг и взискателен към другите и още повече към себе си, той безропотно се подчинява на волята на краля, но не е удовлетворен и тайно прави всичко, което в дворцовия живот е позволено, за да повлияе на монарха да промени решението си и вместо на Кабрал на него да възложи командването на новата флота. Един от ходовете на Васко да Гама е съжалението, което изказва пред краля за Кабрал:
— Изглежда, че този човек не е роден под зодията на щастливец в морето.
Тъкмо страхът, че може би новите нещастия, които ще сполетят Кабрал в океана, ще бъдат по-скъпи от придобивките, които ще донесе, убеждението, че Кабрал не е определен от зодиите за щастливец по море — повече от всички други ходове на Васко да Гама — повлияват на краля.
Епохата на крал Мануел е все още епоха на суеверия, предсказания, врачки, магьосници и духове, епоха на вяра в провиденията, на вяра в орисници и предопределения. А волята на краля през тая епоха е всичко. Кабрал е отстранен с много обещания за награди и доходи. Тъй както някога по волята на краля той е издигнат до командир на флота, тъй сега по волята на владетеля той е свален. Кабрал безропотно се подчинява. На неговата кариера на мореплавател и покорител на Индия, за която никой не може да каже докъде би стигнала, внезапно се слага край. Като Васко да Гама той не е нищо повече от войник на своя крал и всички негови възможности разцъфтяват или повяхват в зависимост от климата, с който ще ги подхрани кралският дворец. У него, както и у Васко да Гама и Бартоломео Диас, и у редицата други герои на епохата не гори огънят на една идея, както у Колумб или както у Магелан, за когото скоро ще заговорим. Кабрал, както и Васко да Гама не са обхванати от вярата и страстта на откривателите, които през всички трудности и препятствия и през волята на крале и господари осъществяват своето дело. Те са само войници на своя крал, колкото и да имат качества да бъдат нещо повече. Преданата служба на краля е единственият техен порив и гений, който ги води!
ВТОРОТО ПЪТУВАНЕ НА ВАСКО ДА ГАМА ДО ИНДИЯ
Крал Мануел назначава Васко да Гама за командир на новата флота. Адмиралът на Индия отново започва трескава деятелност. Сега той съвсем ясно знае къде отива и още по-ясно му е защо отива. Предстои му да се занимава не с дипломация, а да тръгне само като войник. Той ще трябва да унищожи в Индийския океан и Арабийското море с огън и кръв всяка сила, която би пречила на португалците да станат господари на Индия, на нейните богатства и на търговията с нейните стоки. Крал Мануел не изключва възможността пак да се преговаря и да се правят дипломатически ходове, за да се постигне целта. Съгласен е да преговаря и да лъже владетелите на Индия и Васко да Гама, но той преди всичко кипи от жажда да смачка „тия мръсни неверници“. Той предвижда всичко, за да се яви в Индия силен и напълно подготвен.
На 10 февруари 1502 година той тръгва от Лисабон с десет големи, добре въоръжени кораби и с шест по-леко въоръжени кораби, приспособени за бързи нападения по вода и за промъкване до непознати брегове. Един от големите кораби — „Свети Херонимо“, е избран за адмиралски. На корабите са назначени общо около осемстотин моряци и войници, офицери и капитани, платени от краля. Разбира се, кралят няма намерение, да плаща от своята каса. Всъщност той е определил по списък само размера на възнаграждението, което трябва да плаща на всеки, а средствата за това той е поръчал да се вземат от печалбите на предприятието. Или, по-ясно казано, от ограбеното и плячкосаното. На всеки участник освен заплата е дадено право да закупува за своя сметка в Индия известно малко количество подправки, които може да изпраща за продан в Португалия.
С флотата тръгва и мавританският търговец Ел Масуд. Той търпеливо дочаква да настъпи щастливият ден за адмирала! Тръгва и малкият Пауло, който е вече осемнадесетгодишен здрав, строен младеж, ловък майстор на меча и опасен стрелец с лък. През трите години, през които Васко да Гама стои настрана от морските предприятия, Пауло плава като моряк до Гвинея и превозва златен пясък и роби с един кораб. Когато чува, че адмиралът отново ще тръгне, той се явява при него. Старият адмирал му дава чин на младши офицер и го назначава за строеви командир на адмиралския кораб. Сега Пауло трябва да изпълнява длъжността на своя приятел Габриеле и на заядливия Мигеле, който също влиза в състава на флотата, но на кораба „Света Елена“ с капитан Перо да Мендоса.
Флотата минава край Капвердските острови — островите на Зеления нос. Оттук Васко да Гама насочва корабите на запад. В тая посока плават, докато стигат откритата от Кабрал „Земя на светия кръст“, която все още не е получила своето име Бразилия. Тука вече е минала изпратената от краля флота с Америко Веспучи. Жителите на голямата земя вече не се плашат от белите хора с плаващите къщи и доверчиво се приближават до португалците. Васко да Гама заповядва Ел Масуд да ги заговори по арабски. Бронзовите полуголи хора не разбират нито дума арабски.
Отново Васко да Гама прави познатата маневра и от „Земята на папагалите“ насочва корабите си на изток. В началото на юли флотата се появява пред Мозамбик. Тук някога Васко да Гама е посрещнат с недоверие и омраза и трябва да се преструва, че е турчин. Край тоя град той минава на връщане от първото си пътуване, без да посмее да се отбие, защото знае, че ще го срещнат врагове, а той няма сили да се бори. Сега той влиза в залива с развети корабни платна и знамена. На платната ясно е изрисуван християнският кръст! Няколко леки бойни кораби запазват изхода на залива, а други застават срещу града и входа на пристанището с дулата на оръдията си напред. В тоя кръг от бойци влизат тежките десет кариаки и насочват също оръдията си срещу града.
На котва в залива стоят няколко арабски и индуски кораби. По палубите и мачтите им бързо се раздвижват моряци. Те изтеглят котвата, развързват платната и с тревожни бързи маневри искат да се измъкнат от залива. Изплашени рибари бягат със своите лодки през залива. При брега те скачат във водата и изтеглят лодките на суша, сетне мигновено изчезват зад Пясъчните дюни. Живият, многолюден бял Мозамбик внезапно замира. Всички хора се изпокриват в къщите и зад вратите на своите дюкяни.
Васко да Гама гледа от палубата на кораба си и тържествува. Така иска той да бъде посрещан навсякъде, дето се появи — със страх и ужас пред силата му! Неговото тържество става още по-голямо. Сред общата суматоха в залива и в града от брега тръгва една лодка и се насочва към адмиралския кораб. Васко да Гама познава тая лодка с висок, красиво извит нос, в задната част със сенник, издигнат на четири колонки. Той знае и кой плава с тая лодка. Сам султанът на Мозамбик идва!…
Сега султанът е изплашен и отстъпчив. С негово съгласие Васко да Гама отваря в града фактория, урежда корабостроителница и укрепява португалски гарнизон. За командир на тоя гарнизон е назначен Франциско Серао. Това име ние ще чуем отново, когато започнем разказа за Магелан. На Франциско Серао е поверен и един лек кораб. С тоя кораб той трябва да охранява брега от Мозамбик до Суфала — днес Бейра, известен град със златните находища в околностите му. В тоя град Васко да Гама е изпратил с два кораба капитан Педро д’Агияр. А капитанът е сключил споразумение с владетеля на града. Кралят — негър, доброволно се е признал за васал и съюзник на португалския крал. С други думи, признал се е за войник и данъкоплатец на крал Мануел.
След като осигурява сравнително лесно в гърба си двата града, фактории, корабостроителница, укрепления, Васко да Гама насочва флотата към близкия град Килоа. Всъщност още с пристигането си в тоя край Васко да Гама мисли само как да спечели град Килоа!
Килоа е построен сред градини от портокали, лимони, нарове, смокини и лозя по хълма на един остров. Ивица плитко-вина свързва града със сушата. Градът е най-многолюдният, най-богатият и най-силно укрепеният негро-мавритански град на африканското крайбрежие. Почти всички негови къщи, прилепени една до друга, са изградени от камък и масивно дърво, а целият град е заобиколен със стена и бойници. Владетелят на града Ибрахим притежава многобройна флота и войска и е най-богатият търговец на роби, подправки и слонова кост. Той държи в зависимост всички съседни градове-държави.
Васко да Гама решава тука да не води преговори, а да покаже силата си. Това прави съвсем обмислено. Той знае, че ако покаже тъкмо пред тоя могъщ град-държава силата си и победи, с тоя удар ще сплаши и подчини цялото крайбрежие. Португалските кораби се появяват от всички страни на островния град и пущат котва. В града настава голямо оживление. Войници се затичват към стените на града. Дежурните стражи затварят градската врата. По улиците бързо прибягват мъже и жени и се прибират из къщите.
От адмиралския кораб тръгва една лодка с Ел Масуд и няколко португалски войници и моряци. Мавърът слиза на брега и се отправя към затворената градска врата. Той носи писмо от адмирала за владетеля Ибрахим. Без никакви увъртания Васко да Гама съобщава на султана да се яви незабавно на кораба му, за да уговорят отношенията си, като го предупреждава, че ако не се подчини, ще го измъкне насила от двореца му. Вратата на града се отваря пред Ел Масуд. Няколко войници повеждат през смълчания град пратеника на чуждия военачалник. Безсрамният тон на писмото ясно показва на султан Ибрахим какъв човек е португалецът и какви са намеренията му. Той решава да не отиде на адмиралския кораб, изгонва Ел Масуд и разпорежда войската и населението да се подготви за бой. Тогава при него се затичват първенци на града, водени от най-богатия и най-стария търговец Мохамед Аргун. Те убеждават султана да приеме предложението на чужденеца.
— Така ти ще спасиш града! — убеждава го старият Мохамед Аргун. — И ще платиш за това по-евтино, отколкото ако се биеш и загубиш града. А пари за откупа ще дадем всички ние — търговците на тоя град.
Всъщност водачът на първенците Мохамед Аргун не се вълнува много за града. Съперник на султана, той не милее, толкова за града, а гледа да злепостави владетеля, за да го измести и да вземе трона. Но сам пада в клопка.
Султан Ибрахим отива на адмиралския кораб. Тук той узнава онова, което вече очаква. Васко да Гама му предлага приятелство и споразумение да търгуват при условие, че град Килоа ще плаща на португалския крал годишен данък в злато и стоки.
— Значи ти не искаш приятелство, а подчинение, не искаш съюзник, а данъкоплатец! — възразява султанът.
Свива рамене и се съгласява, няма възможност да избира, докато е на кораба. Трябва да се съгласи, ако не иска да бъде задържан като пленник. Но той решава поне да отмъсти на своя съперник Аргун, за когото знае, че умишлено го е изпратил на кораба. Секретарят на адмирала написва споразумението и двамата договарящи се — султанът и адмиралът — го подписват. По силата на това споразумение Ибрахим трябва веднага да плати откуп и предвидения годишен данък в злато и стоки.
— Това задължение ще изпълня — казва султанът — веднага щом си отида в града.
И като гаранция, че ще удържи думата си, предлага да даде за заложник най-богатия и най-знатния човек в града — Мохамед Аргун. Васко да Гама не подозира нищо за отношенията между двамата маври. Той е много доволен от преговорите. Една лодка по негова заповед отива до града с хора на султана. Щом старият и богат търговец Мохамед Аргун стъпва на палубата на адмиралския кораб, Васко да Гама пуща султана да си върви, като му оказва най-голямо уважение . . .
Минават няколко дни. Султанът не изпраща откупа и годишния данък. Никой не се обажда от града. А старият Аргун седи свит в един ъгъл на командната палуба и трепери. Васко да Гама се отнася към него като към почетен гост, но това никак не успокоява стареца.
Много португалски моряци тръгват с лодки към брега. Вратата на града е вече отворена. Местните жители са отново по дюкяните и градините си. Никой не пречи на моряците да влизат в града, да правят покупки, да се разхождат по тесните стръмни улици, да се заглеждат в решетестите прозорци на богатите къщи, зад които се чува звънлив женски смях, или с молба гледат очите на някоя бяла пленница. Ясно е, че споразумението, сключено между хората с корабите и местния владетел, е вече известно в града на всекиго.
И все пак султан Ибрахим не изпраща определения откуп и годишния данък и през следващите няколко дни. Адмиралът загубва търпение. Той заповядва на Мохамед Аргун да напише писмо до султана и да го подсети за откупа. Аргун мълчаливо се подчинява и написва писмото. Същия ден идва отговорът на султана. Много любезно той съобщава на адмирала, че данъка и откупа ще заплати оставеният като заложник богат търговец Мохамед Аргун. Старецът започва повече да трепери, а адмиралът едва сдържа смеха си. Сега разбира играта между двамата маври и с удоволствие иска да я доведе до нейната развръзка.
— Е — запитва той стария Аргун, — какво ще правим сега?
— Аз нямам толкова пари! — казва със заекване търговецът.
— Ще видим! — спокойно се усмихва Васко да Гама. — Претърсете го — заповядва той на Пауло, неговия млад строеви офицер.
Моряци разголват стареца и започват да го бият с камшици. Васко да Гама е възхитен от хитрата игра на Ибрахим султан и с удоволствие взема неговата страна. Старецът не издържа боя. Той вдига ръце с молба. По негово нареждане отива човек в града и скоро донася торбата със злато. Хитрият Аргун разбира, че е попаднал в собствената си клопка и плаща. Само малко късно — след като изтърпява и боя!
От Килоа флотата се отправя към приятелската Малинди,. а оттук — през океана, към Индия.
Отвъд Малинди внезапно в океана се появяват на пътя им пет кораба под командата на Естевао да Гама. Тези кораби са изпратени от крал Мануел в помощ на командваната от Васко да Гама флота. Адмиралът приема с радост тая помощ, защото през следващите дни му предстои да се заеме със своята най-тежка задача …
КЪРВАВАТА ПОДГОТОВКА
За да изпълни задачата, Васко да Гама върши неща, които не са негова тактика, а лежат в колониалната система на Португалия. Тая система никак не прилича на онова, което вършат испанците в земите, открити от тях. Испанците завладяват целите територии и ги населяват със свои колонисти. Португалците смятат, че за техните сили повече подхожда да уреждат малки укрепени места по брега и оттук със сухопътни гарнизони и с кораби да командват завладяната земя и най-главно да владеят морето, за да държат в ръцете си вносната и износната търговия на заробената страна.
Такива укрепени места Васко да Гама създава някъде — като в Малинди — по приятелски начин, другаде — като в Суфала, Мозамбик, Килоа — с принуда. Неговата най-главна задача обаче при второто му пътуване си остава завладяването на Каликут. Той смята, че от успеха му в Каликут зависи успехът на цялото му пътуване. При това задачата тука е не само да се затвърди на брега и да получи право да купува подправки. Той трябва да пресече пътя на корабите с подправки, които арабите изпращат от Каликут, през Индийския океан към Египет и да насочи извоза на подправките по открития от него път край Африка за Португалия.
Разбира се, в Каликут той не може да се надява да получи по приятелски начин, каквото му трябва, особено след сблъскването между Самодри раджа и Кабрал. Остава му да действува със сила. Към това го въодушевява и жаждата му за лично отмъщение. Той помни своята закана:
— Ние ще се върнем пак и тежко на враговете ни — ще видят те как португалци плащат за обидите и оскърбленията!
Ел Масуд стои недалече от него на командната палуба, загледан напред, дето ще се появи индийският бряг, и му припомня деня, в който изрича тая закана …
За да удари Каликут и да го завладее, този път Васко да Гама не се насочва направо срещу врага, а започва удари встрани. Така той смята да сплаши и предварително да смути врата. С курс североизток флотата, увеличена с още пет кораба и около четиристотин моряци и войници, доближава индийския бряг при Дабул — оня пристанищен град, който посещава някога Афанаси Никитин, там дето е днешният Бомбай. В залива пред тоя град португалците престояват няколко дни, снабдяват се с вода и прясна храна и тръгват на юг.. . Недалече от островите Анжидив, дето някога за първи път срещат пирата Тиможе, пред португалските кораби се мярват жълтите платна и черните знамена на пиратската флота. Щом забелязват португалците, пиратите свиват корабните платна и бързо се обръщат, за да избягнат неприятната среща. По заповед на адмирала Естевао да Гама се отделя от флотата със своите кораби и подгонва пиратите.
Васко да Гама смята, че да унищожи пиратите, които господстват по индийското крайбрежие е не само психологически ход пред ония, които иска да сплаши, а и едно действително предимство за безопасността на португалските кораби, които скоро ще започнат да се движат със своите товари между Индия и Европа.
Леките кораби на Естевао да Гама вече настигат корабите с платна от рогозки. Пиратите бързо се насочват към брега и навлизат в устието на една река. След като всички техни кораби влизат навътре в устието на реката, те преграждат входа тъй, че вече никакъв кораб или лодка да не може да премине!
Но за Естевао да Гама са нужни само няколко мига, за да съобрази какво да прави. Той спира корабите си в залива и започва да обстрелва с оръдията преградата на реката. Скоро от преградата не остава следа. Тогава португалците спущат лодки и стотина въоръжени войници и моряци навлизат по течението на реката. Недалече от устието на реката те откриват пиратско селище и прикрито пристанище за пиратските кораби. Започва бой. Срещу тежко въоръжените португалски войници, защитени от брони и клемове, пиратите се бият полуголи, само с ножове, саби и стрели. Мнозина от тях падат убити. Другите са принудени да побягнат. Португалците нахълтват в селището и по корабите. Те плячкосват каквото по ценно видят, и унищожават всичко друго. Когато след няколко часа си тръгват, зад тях, в тропическата гора, с буйни пламъци горят пиратските колиби и техните кораби.
В това време с по-голямата част от флотата Васко да Гама стига пред град Батикала. Няколко мавритански и индуски кораби са пуснали котва в залива. Градът спокойно живее в зноя на слънчевия ден, сгушен с глинените си бели къщи сред девствената растителност. Рибари на лодки ловят риба в залива. Корабите на Васко да Гама с кръстовете на платната се появяват и изведнъж ужасът зацарява в спокойния залив. С огъня на своите оръдия португалците подпалват индуските и арабските кораби и започват да рушат укрепленията на града. След първия удар, който слисва жителите на града, португалските войници тръгват с лодки към брега. В стегнати редици един до друг, облечени в своите железни брони, нахлупили шлемове на глава, с насочени пушки, лъкове и пики те нахълтват по улиците на града и стрелят. Подир тях единични групи бойци влизат по къщите, по магазините, по градините и грабят, насилват, убиват. Едва когато от корабите затръбяват сбор, войниците и моряците се изтеглят от улиците на града и се събират на брега при лодките.
На адмиралския кораб са дошли пратеници на владетеля на града. Те молят мир и пощада. Васко да Гама е изложил своите условия и пратениците са ги приели. С това те задължават своя господар да зачита безусловно господството на крал Мануел по всички морета, да плаща установен годишен данък, корабите му да не превозват турци и маври, да не подпомага с нищо неверниците мюсюлмани, да не търгува с подправки, корабите му да не посещават Каликут, да плати откуп в злато, подправки или други ценни стоки. . .
За първи път Васко да Гама определя така подробно изискванията си на победител. Но отсега нататък той ще налага тези условия на всеки индийски владетел, който желае да живее в мир с португалците.. . Той вече не хитрува и не лицемери, а открито говори, заповядва, заплашва със страшни наказания, уверен в силите си. Адмиралът е увлечен. Той се вълнува от своите видения за една велика, могъща колониална Португалия и прави всичко да поднесе на своя крал тоя подарък.
Раджата на Батикала дава откуп цял сандък със злато и сребро и един кораб с подправки. Васко да Гама приема откупа и повежда флотата си към Каликут. Макар още да не е направил известни на всички владетели в Индия и Африка своите изисквания, той вече действа тъй, като че те са приети от всички, и жестоко наказва всяко нарушение. Ето в морето се появява тримачтов кораб. С надути платна той плава встрани от португалската флота. По очертанията на неговото тяло, по мачтите и платната Васко да Гама отгатва, че корабът е каликутски. Няколко леки португалски кораби се спущат като ястреби към жертвата. Не след много време чуждият кораб е заобиколен и подкаран към адмиралския кораб. Да, Васко да Гама не се е излъгал! Корабът е каликутски, собственост на богат мавритански търговец, който пътува с него. На кораба се виждат много хора — между тях има жени и деца. На него няма нито един войник. Някои мъже, пътници и моряци, имат в поясите си нож или сабя, но това не е въоръжение, а обикновена прибавка към облеклото, каквато носят мъжете в тая епоха. Корабът иде от Хормуз и повечето пътници са поклонници, които са ходили в светия за мюсюлманите град Мека. Васко да Гама, без да се колебае, заповядва да се приберат всички стоки и ценности, а корабът заедно с пътниците и екипажа да се изгорят.
Цял ден португалски лодки плават от своите кораби до пленения каликутски кораб и пренасят стоките, с които е пълен трюмът му. В това време хората на кораба, поклонници в бели наметала и бели чалми, забулени жени, разплакани деца, както и загорелите от ветровете и слънцето, арабски моряци, общо няколкостотин души, чакат изпълнението на страшното наказание. Омерзен, отвратен от нечовешкото намерение на белия човек, чака и търговецът-собственик — побелял старец, но още запазен мъж, изпълнен с достойнство. Всички чакат и все пак им се вижда невероятно без никакво провинение да бъдат така жестоко наказани. Те се надяват, че корабът ще бъде ограбен, че страшните бели хора ще измъкнат, каквото намерят, и ще ги оставят да си вървят. За ограбеното, те не ще съжаляват. В тия времена няма нищо по-обикновено пирати да нападнат някой кораб и да оплячкосат всичко. Хората са свикнали лесно да се утешават и примиряват. Те чуват заплашванията на белия командир и макар изплашени, все пак не могат и да помислях, че е възможно да стане това, което след малко започва.
Едва португалските лодки отплават от кораба с последните ограбени товари, и няколко моряци, чиято лодка единствено стои привързана за кораба, запалват факли. Хората от кораба настръхват. Сега те разбират, че заплашванията на белия командир не са само думи. Португалските моряци се изкачват на кораба със запалени факли. Тогава всички хора от кораба — мъже, жени, деца, моряци, офицери, скачат и смело започват да се бият за живота си. Португалците с факлите се хвърлят през борда на кораба в морето, без да могат да извършат злото.Мавританските моряци прерязват котвеното въже и дигат платната…
Мигове на отчаяна схватка и може би плененият кораб ще се измъкне. Но португалските кораби се размърдват. Те препречват пътя на беглеца. Чува се команда. Всички оръдия от корабите започват да бълват огън. Мавританците вървят насреща им. На техния кораб са вдигнати всички платна. Моряците от най-близкия португалски кораб хвърлят въжета, протягат ръце с куки. Двата кораба се прилепват. Маври прескачат в португалския кораб. Португалци се прехвърлят в мавританския кораб. Започва бой гърди с гърди. Маврите се бият отчаяно за живота си. Още малко, и те ще победят. Другите португалски кораби приближават и нови войници и моряци се прехвърлят на мавританския кораб. Много маври падат. Другите вече не се бият, за да победят, а за да се спасят. Мнозина се хвърлят в морето. Но жестокият удар ги догонва както на палубата на кораба, тъй и във водата. Много жени плачат и протягат малките си деца, за да умилостивят убийците. Португалците не знаят милост . . .
Със зловещата слава от тази победа и с препълнени трюмове от заграбени стоки корабите на завоевателите по заповед на адмирала тръгват отново на юг …
ПРЕЗ КАЛИКУТ
Мълвата за появяването на белия господар в Индийския океан и за кървавите му дела се разнася далеч. За него чува и раджата на Каликут. Той знае, че един ден жестокият адмирал ще се появи пред града и не се съмнява какво ще стане тогава. Пред тая истинска опасност Самодри раджа става по-мъдър и по-отстъпчив. Той иска да изпревари и ако може, да избегне удара. Източният човек не е разположен към кръвопролития, щом може блажено да живее. Светът е твърде широк — има място за всички, а възможностите за търговия и печалба в Каликут са твърде много: ще може да се задоволи и този стръвен и опасен чужденец, без да се отнеме всичко от другите.
Самодри раджа изпраща едно след друго две писма на Васко да Гама. Пратеникът с първото писмо, както и пратеникът с второто писмо намират португалеца в близкия град Конанор на север от Каликут. Раджата пише на адмирала, че иска да уредят с мир техните отношения. За това той предлага всякакви удобни за португалците условия.
Васко да Гама се държи в Конанор като господар. Още от времето на Кабрал в тоя град е създадена фактория. Тук живеят и закупуват подправки и продават лисабонски стоки десетина португалци. Отговорникът на факторията Гонсало Барбоса, червенокос португалец — моряк, някога в Портулалия е бил търговец на захарна тръстика и западнал. Той се явява на доклад пред адмирала. С гордост той съобщава, че в Конанор търговските му работи вървят добре — големи количества португалски стоки са продадени и срещу тях безпрепятствено са закупени огромни количества подправки. Васко да Гама не се задоволява с това. Повиква при себе си на кораба раджата на града, за да му изложи своите нови условия. Той иска да разшири още създадената фактория и да построи укрепление на брега. И този път той диктува, но за да не бъде раджата много огорчен, подслажда работата с подаръци и любезни речи …
А на Самодри раджа не отговаря нито на първото, нито на второто писмо. За раджата това е по-лошо от най-лошия отговор. Едва сега той вижда опасността, която го заплашва, в нейния истински размер. Наистина адмиралът не му отговаря на писмата, не защото е забравил за Каликут или защото иска да не се занимава с тоя град. Напротив: всички негови мисли и кроежи, докато се разправя в Конанор, са насочени към онова, което му предстои да направи в Каликут!
Богатият индуски град на търговията с подправките е съвсем близо. Наближава най-вълнуващият ден за Васко да Гама. Той си спомня богатствата и обидното великолепие на Самодри раджа, неговата лъжлива любезност и неговата изневяра. Още не може да забрави хулите и обидите на подсторената тълпа из прашните улици на Каликут. С гняв си спомня унизителното пленничество в мръсната странноприемница, подигравките и заплашванията на мавританските търговци. Сетне Самодри раджа си позволи да прогони моряците-закупчици от факторията, а подкупени хора ограбиха и се опитаха да убият Ел Масуд само защото помага на португалците! Спомените за тези преживявания го карат да свива пестници и да гори от жаждата да удари, да смаже, да подчини!
За да изпълни отмъщението, което е замислил, Васко да Гама не смята, че ще има нужда от цялата флота. Затова тука, в Конанор, той разделя корабите си на няколко самостоятелни групи и им възлага охраната на различни участъци от индийския бряг. Началниците на създадените фактории в Конанор, а по-късно и тези в Кочин и Куилон получават заповед да издават на корабите от тия приятелски градове удостоверения за право на плаване. А капитаните на отделните групи кораби се задължават да пленяват, ограбват и унищожават всеки кораб, който плава без позволително.
Всички групи кораби тръгват по назначението си. С останалите кораби Васко да Гама се насочва към Каликут…
Едва се появяват в далечината мачтите на португалските кораби, и в града настава суматоха. Корабите, платноходките, лодките, които се намират в залива, бързо се прибират към: устието на близката река. Заливът и пристанището опустяват. Богати и бедни товарят покъщнината си и се тъкмят да избягат.
Когато португалските кораби влизат в залива, срещу тях: тръгва една единствена лодка, карана от четири гребци. В нея седи пратеник на Самодри раджа. Лодката се прилепва до адмиралския кораб.
— От името на моя господар, владетеля на града — започва пратеникът, като почтително се кланя — моля адмирала да ми позволи да се кача при него на кораба …
Човекът стои в лодката на жаркото слънце и от него тече пот от смущение и от жегата. Васко да Гама го оставя дълго време напразно да чака. А когато най-сетне го приема, държи, се студено и пренебрежително. Пратеникът поднася голям откуп в злато, сребро и скъпоценни камъни.
— Този откуп моят господар изпраща за понесените от вас щети в Каликут.
Пратеникът съобщава още, че по заповед на раджата са заловени виновниците за нападението срещу португалците и че раджата е готов веднага да ги предаде на адмирала.
Васко да Гама приема откупа, съгласява се да приеме и заловените маври, но за да се постигне мирно споразумение между него и Самодри раджа, той иска раджата да признае още правото на португалците единствени да закупуват подправки в Каликут, да им разреши да отворят магазин за свои стоки и раджата да изгони от Каликут всички мавритански и мюсюлмански търговци.
Той се обръща към Ел Масуд и му казва:
— Преведи ясно! Нека раджата знае, че тези са моите условия, от които не само няма да отстъпя, но може да добавя още. Приеме ли ги — добре. Ще има мир! Не ги ли приеме — да знае, че ще изгоня от Каликут и него!
По това време в Каликут живеят няколко хиляди араби, египтяни и турци заедно със семействата си. Повечето от тях са богати хора с връзки и влияние. Сам раджата дължи на тях богатствата и силата си. Опитът да бъдат прогонени от града тези хора е колкото труден, толкова и опасен. Никак не се знае какво биха могли те да направят в своя защита. Освен това раджата се вълнува и от чисто човеколюбие. Защо да измъчва хората, ако те с нищо не пречат да бъдат изпълнени другите условия на португалеца?
Самодри раджа, макар и дълбоко обиден от заканите на Васко да Гама, изпраща нов пратеник при него да измоли милост за мюсюлманите — жители на града, срещу нов голям откуп. Този път пратеник е будисткият първосвещеник. Той казва на португалеца:
— Белият господар жадува да отмъсти на маврите за злините, които са му причинили. Друг смисъл няма искането му да прогони маврите от града, щом всичките останали условия раджата приема.
— Няма! — потвърждава Васко да Гама. — Тия кучета заслужават смърт! Аз малко искам, щом настоявам само за тяхното изгонване!
Старият първосвещеник продължава да убеждава:
— Нима белият господар не се е насладил на удоволствието от отмъщението, когато нападна каликутския кораб в океана и изби повече от седемстотин богомолци и моряци?
Васко да Гама не изтърпява повече бъбренията на стареца. Става и казва на офицерите, които присъстват на срещата:
— Махнете го!
Няколко офицери извеждат стария човек и го захвърлят на палубата при голямата мачта. Напразно гребците от неговата лодка го чакат да се върне. В това време адмиралът издава заповеди. Всички португалски кораби насочват оръдията си към града. Не след много време започва стрелбата.
Оръдията по корабите на Васко да Гама не са поставени в междупалубни помещения както в многоетажните бойни кариаки от епохата. Васко да Гама плава с търговски кораби, приспособени и за бойни действия. Освен построените кули на носа и кърмата, дето е сложено по едно малко оръдие, те имат и по две големи оръдия откъм левия и откъм десния борд на палубата. Оръдията, наречени според вида и големината им калверини, фалконети, каронади, серпантини, бомбарди — изстрелват каменни или железни гюллета. Тези гюллета не се пръскат като днешните снаряди, а удрят с цялата си маса. Взривът става само в оръдието и неговата сила изтласква гюллето. От силата на взрива обаче самите топове подскачат, а често се и пръскат и избиват прислугата си. Пораженията на гюллетата не са много големи. Някоя дупка в къщата, някоя съборена стена — това е всичко. Разстоянието, на което бият гюллетата, не е повече от сто метра, а тяхната бързина не е по-голяма от тая на хвърлен от ръка камък. Забавният Мюнхаузен съвсем правдоподобно разказва, че понякога е възсядал летящо гюлле. Заредяването на едно оръдие и приготвянето му за стрелба трае не по-малко от половин час.
Корабите носят барута и гюллетата далече от огъня на топовете — дълбоко в търбуха си. Барутът по това време има силна миризма на сяра и при стрелба целият кораб се изпълва с дим и лоша миризма. Топовете са поставени на дървени ниски коли — с дървени колелета. С тези коли се хваща „ритането“ при стрелбата. Все пак понякога някое нагорещено от стрелбата оръдие се откъсва от дървената кола и отхвръква, като смазва всичко, което досегне. Затова, щом подпалят фитила, прислугата на оръдието се оттегля и прикрива далече настрана. Самото стреляме и насочване на оръдието е сложна работа особено при развълнувано море.
Цял ден и цяла нощ стрелят португалците срещу Каликут. Всяко оръдие от корабите изстрелва не по-малко от четиридесет гюллета. Това е невиждана и нечувана за времето си канонада. Заливът ехти от непрекъснатите гърмежи. Много къщи в града са ударени и много хора от населението убити.
През време на стрелбата откъм морето се задават два тежко натоварени мавритански кораби и няколко индуски платноходки. Преди капитаните на корабите и платноходките да се сетят какво става в Каликут и да обърнат корабите назад, няколко португалски леки кораби се спущат към тях и ги заобикалят. Капитан Перо да Мендоса, който води португалските кораби, запитва:
— Закъде пътувате?
На един от големите мавритански кораби се появява собственикът на кораба, мавър с прошарена брада, облечен с бял плащ и пъстра чалма:
— За Каликут, с божа помощ! — отговаря той.
— Имате ли разрешение?
— Какво разрешение? Нима някой трябва да ми разреши да се прибера с кораба в родното си пристанище?
— Не може да се плава за Каликут без разрешение от представител на португалския крал! — строго обяснява капитан да Мендоса.
Капитаните на две индуски платноходки представят удостоверение от португалската фактория в Конанор. Съгласно заповедта на адмирала тези платноходки капитан Перо да Мендоса пуща на свобода. Всички други платноходки и двата мавритански кораба под заплахата на оръдията на португалските кораби вкарват в залива. Тук моряците на Мендоса бързо ги завладяват. По-скоро учудени, отколкото изплашени, мавританските и индуските моряци и пътници чакат да видят какво ще стане по-нататък. Португалците ги събират на единия от пленените кораби и ги навързват на едно общо въже около средната мачта, а всички товари пренасят на португалските кораби.
Капитан Перо да Мендоса отива при адмирала и му докладва за извършеното. Васко да Гама не се задоволява с това. Той иска да покаже отново как наказва ония, които не изпълняват дадените от него нареждания. Разбира се, той иска и да сплаши напълно Самодри раджа. И понеже не може да влезе в града и там да действува, нахвърля се с всичката си жестокост върху случайно попадналите му мавританци и индуси. Той връща капитан да Мендоса с нужните нареждания.
Оттук нататък започва жестоко безсмислено клане, което показва безсилието на португалците пред богатия и многолюден град, а не тяхната сила. По заповед на адмирала моряците на капитан да Мендоса се качват на кораба, дето са навързаните мавританци и индуси и ги разделят. След това започват да режат ушите, носа, ръцете, езика, пръстите на краката на мюсюлманите.
Артилерийската стрелба срещу града продължава. Гребците от лодката на стария първосвещеник — пратеника на Самодри раджа, изплашени, напразно още чакат до адмиралския кораб своя пътник. Най-сетне един моряк се показва през борда на португалския кораб и ги повиква. Появяват се още португалски моряци. Те донасят купища кървави изрязъци на уши, ръце, носове, пръсти на крака и напълват лодката. А след малко хвърлят върху кървавия товар в лодката и стария първосвещеник, накичен около шията с един гердан от страшните изрязъци. На стария човек е поръчано от адмирала да занесе тоя кървав подарък на своя господар.
В това време джелатите на капитан Мендоса довършват последната част от предвидените мъчения за пленените маври. Те подкарват тоя куп от разкъсани човешки тела, в които все още тупти живот, с пленения кораб към брега. Когато вятърът издува платната и корабът взема скорост, португалските моряци скачат във водата. Веднага след това няколко оръдия изстрелват снарядите си в кораба и го подпалват. Корабът, пламнал като факла, засяда пясъка на брега. Буйният огън изгаря въжета, дъски заедно с насечените човешки тела, които агонизират във вопли и стенания.
Не по-добра участ определя адмиралът и за пленените индуси, чиято единствена вина е, че са жители на Каликут.
— Тъкмо защото са жители на Каликут, те трябва да изтърпят най-страшните наказания! — решава съдбата им Васко да Гама.
Едни от тях вече висят обесени по мачтите на корабите, други са живи обгорени с вряло масло, а по-голямата част са съсечени и убийците им ги хвърлят в морето при прилива, за да ги изхвърлят вълните на брега, та да ги видят хората от града.
Артилерийската стрелба през цялото време на тия кървави операции не прекъсва. Изминават цял един ден и цяла нощ на ужаси. Градът не се предава. По заповед на адмирала нови два дни всички оръдия от португалските кораби бълват огън и желязо срещу града. Каликут търпи и мълчи! По укрепените места на града, зад всяка стена, зад всяка ограда бдят защитници, които, стиснали оръжието, с отчаяна смелост чакат португалците.
Португалците не идват.
Една сутрин те тръгват с всичките си кораби на юг …
В Предна Индия на юг има редица селища. По това време най-оживени са градовете-държави Кочин и Коилун — днес Куилон. Владетелите на тия градове като всички раджи на по-малки княжества около Каликут гледат със завист на богатствата и силата на Самодри раджа, но не могат да направят нищо, освен да му се подчиняват и да живеят в зависимост от него. За тях появяването на португалците е добър случай. Те веднага сключват съглашение с тях, защото смятат, че могат да използуват силата им, за да издигнат своите владения на мястото на Каликут.
В Кочин Васко да Гама узнава от шпиони на местния владетел, че Самодри раджа в съюз с мавритански търговци е подготвил голяма бойна флота от около седемдесет кораба, за да нападне португалците. Адмиралът на Индия посреща радостно тази новина. Той знае, че няма достатъчно сили да превземе Каликут. Но той има колкото трябва сили и умение, за да бие Самодри, раджа по море. А успее ли да унищожи неговата флота, станат ли господари на морето единствени португалците, лиши ли Каликут от възможностите да превозва товарите с подправки, по-нататък превземането на самия град и изгонването на Самодри раджа е само една незначителна подробност от големия бой за завладяване на Индия.
Португалският адмирал се подготвя за бой и тръгва към Каликут.
Така се урежда срещата, която предрешава съдбата на Индия. Историята на тая страна от деня, в който Васко да Гама за първи път стъпва на индийския бряг, е всъщност „история на нейното завладяване”, независимо от това, дали тези, които я завладяват, са днес португалци, утре холандци, французи или англичани.
Флотата на Васко да Гама плава от Кочин в боен ред — няколко леки кораба напред, разгънати широко в полукръг, тежките бойни кораби — зад тях вкупом, отзад — Други няколко леки кораби със задачата да пазят тила на флотата. Близо до Каликут срещу португалците излиза флотата на Самодри раджа. Още отначало в индийската флота се появява известно смущение, защото Самодри раджа се надява да изненада португалците, а вместо това ги заварва подготвени за бой. Но връщане няма. Мавританските кораби излизат от своето прикритие и полетяват напред по няколко на един португалски кораб. Те се стремят да се приближат и да се прилепят до борда на неприятеля. Маври и индуси нямат огнестрелни оръдия. Щом се вкопчат за вражески кораб, мавританските и индийски бойци скачат през борда с мечове, копия в ръка или стрелят от мачтите на своя кораб с големи лъкове. Португалците ги посрещат с огъня на своите оръдия и пушки. Повечето от корабите на Самодри раджа са ударени от снарядите на артилерията и направени негодни да се движат. Тогава португалците сами нападат. Те приближават до вражеския кораб и се прехвърлят на него. Маврите и индусите са облечени с леки платнени дрехи и са изложени при всеки удар. Само някои от тях имат брони, уплетени от тел и въжета. Всички португалски бойци са в железни брони и шлемове, които ги пазят от ударите. При това, след като понасят артилерийския огън, по корабите на Самодри раджа повечето моряци са избити. Малцината останали живи маври и индуси се бият храбро, но те не могат да отбият стихията от желязо и ярост, която връхлита над тях. Един по един корабите на раджата потъват, побягват или остават люлеещи се ковчези, препълнени с мъртви.
Когато от океана изчезва и последният каликутски кораб, годен за бой, Васко да Гама, без да се отбива в Каликут, повежда флотата си към Конанор.
Той смята своята задача за завършена. Целият малабарски бряг е подчинен. По него са създадени няколко фактории и укрепления, а разделената на групи португалска флота пази океана и държи мореплаването и вносната и износната търговия на Индия на своите заповеди. Засега няма вражеска сила, смята Васко да Гама, която би могла да измени установения от него ред. Той отделя от състава на флотата си още осем добре въоръжени леки кораби. На тая внушителна група назначава за командир капитан Висенте Содре.
— Ти ще поддържаш португалското господство в Индийския океан — казва той на капитана — и ще пазиш португалските търговски предприятия по индийския бряг, като се явяваш в помощ на всяка бойна група, която не би могла сама да се справи с врага.
Тези разпореждания на адмирала на Индия са неговите последни действия в богатата страна през второто му пътуване. В тях само едно не е предвидено: огромната сила, която все още притежава Самодри раджа …
На 28 декември 1502 година Васко да Гама тръгва за Португалия с няколко кораба, претоварени със скъпа плячка и със закупени на безценица товари с подправки …
В РОДИНАТА
След осеммесечно плаване със задръжки само в някои африкански градове най-сетне на 1 септември 1503 година Васко да Гама вкарва корабите си в пристанището на Лисабон.
За втори път, вече прочут мореплавател и войн, той се завръща с голяма сполука от Индия. Към всичко, което досега крал Мануел дава като награда на своя адмирал, тоя ден добавя и едно увеличение на пенсията му до четиристотин хиляди рейси годишно. Васко да Гама става един от най-видните и най-богатите хора на Португалия. Но той справедливо смята, че дължи това не само на милостите на краля, а и на своите дела и не е много разточителен с признателността и благодарността, си към краля. Напротив, той дори се сърди, че все още не е уреден въпросът със собствеността на родния му град Синеш, дадена му заедно с графската титла.
Достигането до Индия и отиването на много протугалски кораби до богатата страна, както и използуването на златните находища по африканския бряг внасят големи промени в живота на Лисабон. В някога замрялото пристанище в устието на река Тахо сега е много оживено. Тук идват кораби от цяла Западна Европа и от Средиземноморието. Те носят богати произведения на своите страни, а товарят в Лисабон тъй много търсените индийски подправки. На търговците се отваря голяма работа. Някогашните складове и магазини край пристанището са вече твърде тесни за големия приток от стоки. Малки са вече и кесиите на търговците, за да съберат печалбите, които се стичат към тях. Лисабон става център на търговията с източните страни, а Португалия или търговците на Португалия и преди всичко нейният крал и неговите придворни стават най-богатите хора на света. Трошички от тоя приток на злато, богатства и благоденствие падат и в джеба на бедния моряк, войник, рибар и служител. Наред с дворците, които започват да се издигат по главните улици и в околностите на Лисабон — в стила на крал Мануел Щастливия, — никнат и къщичките и градините на бедните португалци, които са пътували като моряци в Африка и Индия или работят в пристанището, дето се разтоварват и товарят корабите на търговците.
Богатство и благоденствие настъпват в Португалия. При това всичко е още в началото.
Васко да Гама, макар и не много млад, се оженва. Заедно със семейството си той се настанява в родния си град Синеш. Той знае цената си и решава да встъпи в правата на владетел на тоя град, макар че работата още не е уредена напълно. Започва да събира полагащия му се данък като владетелен граф. Когато старата бащина къща на хълма му се вижда малка, започва да си строи дворец на място, което обявява за своя собственост, без да пита никого. Като владетел-граф не се поколебава да впрегне цялото население на Синеш да отбива разни тегоби в работата на строежа. Той живее като истински крал, заобиколен от роднини, придворни, слуги и роби. Домът му е пълен с красиви скъпи предмети, килими, платове, растения, оръжия. Всички те картинно разказват за приключенията и победите му в Индия.
Но това не трае дълго. Орденът, чието владение е град Синеш и чиито ръководители не се съгласяват да го отстъпят на Васко да Гама въпреки кралския указ, изказват недоволството си пред краля от произволното хазяйничене на адмирала върху чужд имот. Кралят само това чака. Той не може да се кара със светите старци от ордена, а още по-малко може да търпи да грее друго слънце в неговото царство освен личното му сияние. А Васко да Гама според него твърде много шуми и свети, откак се е върнал от второто си пътуване. Монархът с удоволствие използува случая да го унижи и смъкне от високото, към което е полетял.
През март 1507 година в Синеш пристига Жуао да Гама, представител на светия орден и чичо на мореплавателя. Той връчва на победителя на Индия писмена заповед на краля веднага да спре строежа на двореца, да напусне Синеш заедно с цялото си семейство и никога да не се връща там.
Чичото, суров брат на светия орден, който фанатично поставя интересите на ордена и на краля над всякакви роднински връзки и лични интереси, все пак се безпокои от срещата. Той очаква самоувереният и горд племенник да избухне. И наистина Васко да Гама изглежда много засегнат. Черните му очи загоряват в гневен, огън. Кръв нахлува по лицето му. Тежкият му пестник, сложен на масичката, до която двамата седят, рязко се свива. Но старият мореплавател все още се чувствува строг и изпълнителен войник на краля. Той намира сили да надделее кипежа у себе си, става и сдържано казва: — Волята на краля ще бъде изпълнена! Не след много време заедно със семейството си той се преселва в град Евура, разположен в планините край испанската граница. Тук е кралската лятна резиденция и в нея често начело с краля и кралицата се събира целият дворцов свят. На една от главните улици на тоя град и до днес е запазен дворецът, който Васко да Гама си издига. Цялата предна стена на двореца, изграден в мавритански стил, според установения тогава вкус по желание на адмирала е изписана в цветни бои с картини от живота и особената природа на Индия.
В тоя дворец Васко да Гама прекарва голяма част от живота си. Кралят често го вика за съветник по въпросите за завладяването на Индия. За да смекчи удара, който му е нанесъл, той нарежда да се изплаща на мореплавателя навреме пенсията, както и да му се даде титлата граф Видигейр и селището с това име.
За едно само кралят не се сеща: да възложи на Васко да Гама ново пътуване до Индия. Според него той се е вече достатъчно проявил и няма защо да му създава нови възможности. Храбрите и добри мореплаватели и войници в Португалия съвсем не свършват с Васко да Гама! Кралят има достатъчно голям избор от хора. Тъй смята поне той, уверен, че може от всекиго да направи велик мореплавател и войн, стига да заповяда.
Засега действителността все още поощрява неговата увереност.
ГОЛЕМИЯТ ДВУБОЙ
След морския бой във водите на Каликут Самодри раджа започва да събира нови сили. Мавританските търговци, усърдно му помагат.
Новината за заминаването на проклетия португалски адмирал е за раджата сигнал да започне да действа. Той се насочва първо към Кочин. Тук, в залива, се намират някои от леките кораби на Висенте Содре, оставени от Васко да Гама за охрана на индийския бряг. Самодри, раджа затваря изхода на залива с корабите си и изпраща при раджата на Кочин заповед да предаде намиращите се в града португалци. Владетелят на града отказва да се подчини. Тогава Самодри раджа напада града и го превзема. В последните часове преди падането на града раджата и португалците едва успяват да избягат.
Самодри вече смята, че се е справил с неприятеля. Но пред Кочин се появява голяма португалска бойна флота, начело с Алфонсо д’Албукерк. Владетелят на Каликут е принуден да напусне с войските си превзетия град, защото с появяването на португалците срещу каликутци се надига, водено от своя раджа, и цялото население на Кочин. Каликутци трябва да понасят удари от две страни или да отстъпят!
Д’Албукерк оставя в Кочин част от флотата си начело с капитан Дуарте Перейра, а той след една обиколка по индийското крайбрежие се завръща в Португалия.
Сега Самодри раджа отново се появява в Кочин. Този път той е набрал около двеста и петдесет кораба и голяма войска, която нахлува откъм сушата.
Дуарте Перейра, командирът на португалските кораби, поема отбраната на града. Започват кървави битки, в които участвуват шепата португалци и многобройната войска на местния раджа, подпомагани от населението. Защитниците проявяват умение и храброст. Но те едва ли биха удържали срещу огромните обсадни сили на каликутци. По сушата се появяват и войници с бойни слонове. За онази епоха те не са по-малко страшни от железните тежки танкове днес. Върху гърба си слоновете носят бойница със стрелци. Страшни са обаче не стрелците, а самите слонове. Те събарят и премазват с тежките си крака всичко, на което стъпят. Освен това, дразнени от водача, те размахват с хобота си желязна верига и с един замах избиват цели групи неприятели. Със слоновете си каликутци влизат в укрепените места и унищожават както постройките, тъй и бойците в тях.
Битката се решава пак от внезапното появяване на няколко; бойни португалски кораби, оставени от Васко да Гама да охраняват индийския бряг и да унищожават чуждите кораби в океана.
Но Самодри раджа не е победен. Той се оттегля по собствено желание, без да е претърпял значителни загуби. Опасността, да се появи отново остава. Господството на португалците в Индийския Океан започва да изглежда още по-уязвимо, когато в Лисабон се получават сведения за настроенията в мюсюлманския свят. Скоро може би упоритият раджа на Каликут ще получи подкрепа от Египет, от Турция и Венеция — страните, които са толкова засегнати от успехите на португалците в Индия, колкото самият вамодри раджа и неговите мавритански съюзници.
В двореца на крал Мануел Щастливия един съвет начело с монарха обсъжда създаденото положение. В тоя съвет участвува и Васко да Гама. И тъкмо великият мореплавател и войн дава плана за бъдещите действия на португалците в Индийския океан. По тоя план се признава необходимостта португалците да разполагат с постоянна голяма бойна флота в океана, ако искат да задържат установеното господство. На краля се предлага да нареди да се създадат по-широки укрепени места по брега на Индия с корабостроителници, арсенали, търговски складове и постоянни войскови гарнизони. Най-сетне се преценява, че е необходимо цялата португалска власт в Индия да се даде в ръцете на един представител на краля, който да не чака нареждания от Португалия, а самостоятелно да решава възникналите въпроси. Васко да Гама доуяснява мисълта си. Той предлага да се създаде длъжността вицекрал на Индия.
Кралят възприема предложения план.
През 1505 година първият вицекрал на Индия, Франциско д’Алмейда, заминава за далечната страна с двадесет и два кораба и хиляда и петстотин моряци и войници. Крал Мануел пак не избира Васко да Гама или познатия с победите си в Индия Алфонсо д’Албукерк или Дуарте Перейра, героя на отбраната на Кочин, а избира стария, почти непознат благородник Франциско д’Алмейда.
И този път кралят не се излъгва в избора си. Преценен по делата, по морала и схващанията на епохата, Франциско д’Алмейда не е по-малко способен, силен и велик от Васко да Гама. Той закрепва португалците в Суфала и Мозамбик, като построява на брега укрепления с постоянни гарнизони. В Килоа той се намесва хитро в съперничеството за султанския трон и замества съмнителния приятел — султан Ибрахим с друг. Построява на брега укрепления и оставя силен гарнизон. В Момбаса при опита си да слезе на брега среща съпротива. Тогава д’Алмейда повежда своите моряци и войници, запалва и разрушава града, а повечето от чернокожата войска и населението избива. В Малинди също построява укрепление и поставя гарнизон. При Суфала буря разпръсва корабите. Капитан Фернао Соарес е отвлечен с кораба си далече на изток. Така той стига до „Острова на луната“ — Мадагаскар. Изглежда, че той е първият европеец, който достига тоя остров.
От Малинди флотата на д’Алмейда преминава океана и спира на островите Анжидив. На един от тия острови адмиралът построява укрепление и оставя гарнизон. Той успява да влезе във връзка с пирата Тиможа, а по-късно, като използва омразата на пирата срещу мюсюлманите, привлича го за свой съюзник.
Със стария адмирал пътува и синът му Лоренцо, който е офицер във флотата. Младият офицер тръгва с няколко кораба заедно с пирата Тиможа и прави първото плаване далече на юг. Те стигат до най-южния край на Предна Индия, минават покрай него и с курс север достигат града Вижайянагар. На връщане откриват остров Цейлон, известен от книгата на Марко Поло като остров на скъпоценните камъни. Тук Лоренцо и Тиможа купуват канела.
В това време старият д’Алмейда установява седалището на вицекраля в Кочин при верния приятел на португалците — раджата на тоя град…
Още от времето на второто пътуване на Васко да Гама богатият мавритански търговец — господарят на малабарския бряг, както го нарича покорното население на Индия — Махмед Марнар тъи неугасваща омраза към португалците. Един ден по оплакване на раджата на Конанор, че не е платил пристанищната такса за своя кораб, португалски моряци хващат богатия търговец, събличат го гол и го бият с камшици, а в устата му завират мръсотии. От тоя ден Махмед Марнар, избягал в Египет, подклажда у египетския султан омраза към жестокия християнин.
Дълго време султанът, потънал в доволство, изказва само празни съчувствия на пострадалия богат човек и не помръдва. Неговите работи вървят добре. Той не може и да си представи, че би се намерила сила да измени от столетия установения ред. А приказките за намеренията на португалците и за самите португалци, султанът смята за измислица на разсърдения търговец.
Не минава много време и приходите в султанската каса започват да намаляват. Мнозина вече говорят на монарха, че в Индийския океан става нещо нередно и че за всичко са виновни появилите се там неверници. Сега султанът е завладян от голяма ненавист към португалците. Но не чувството му би решило какво да прави. Той вижда как започва да се руши онова, което е наследил от деди и прадеди. Португалците бяха подкопали най-доходната търговия на Египет. Керваните със скъпите индийски подправки, които от столетия идеха от Индия и през Сомалия, Горен Египет или през пристанищата в Червено море се отправяха към Кайро и Александрия, вече отдавна не се появяваха. Напразно венецианските и генуезки кораби чакат скъпите товари. Султанът няма какво да продаде. Венецианци и генуезци няма какво да купят. Златният поток е отбит и отправен край Африка през океана към Португалия!
Настъпва времето да се действа. Венецианци и турци, засегнати от работите в Индийския океан толкова, колкото и египетският султан, протягат ръце за съюз и обща борба. Така се стига до голямото решение. През 1508 година една огромна египетска флота тръгва от Червено море към Индийския океан под водачеството на египетския адмирал Мир Хюсеин. Всъщност флотата е съюзна, защото венецианците дават оръдия и артилеристи, а турците помагат с кораби и моряци.
Голяма част от португалската флота под командата на Лоренцо, синът на стария вицекрал, е на почивка в залива пред устието на река Чаул. Съюзната флота издебва португалците и ги напада с изненада. Един египетски кораб се насочва към командния португалски кораб. Още преди да успее да вдигне котва и да се раздвижи, командният кораб е ударен от упор. На борда му се прехвърлят египетски и турски войници. Започва бой лице срещу лице, гърди срещу гърди. Лоренцо д’Алмейда пада убит с меч в ръка.
Голяма част от другите португалски кораби успяват да се измъкнат от уловката, но те са откъснати един от друг, останали без командир и не могат да започнат истински бой.
Появяването на съюзната флота и победата при Чаул надига всички потиснати от португалците народи в Индийския океан. Довчерашните покорни раджи и султани показват истинското си лице. С всичките си войски и кораби те се присъединяват към освободителите. Пръв се обажда Самодри раджа. Само раджата на Кочин, дето се събират разбитите португалски кораби и дето е вицекралят, покорно чака какво ще стане.
Това, което става, смайва всички. Старият войн Франциско д’Алмейда събира корабите си, разузнава за разположението на съюзната флота и подготвя удара си. С изненада той се явява през февруари 1509 година пред град Диу, дето е съюзнишката флота, наброяваща вече до двеста кораба. Макар и с по-малко кораби, Франциско д’Алмейда се хвърля в бой. Не изненадата решава боя, а преди всичко опитността на стария войн, въоръжението на португалските кораби и тяхната по-голяма подвижност.
Д’Алмейда затваря входовете на залива с няколко тежки кораба, а с другите се врязва в египетската флота и започва да стреля с оръдията си от близко разстояние. Египтяните са ударени тежко. Те загубват почти всичките си кораби . . .
След победата Франциско д’Алмейда повежда флотата си от Диу на юг край индийския бряг. Сега той започва да се разправя с всички раджи и султани, които са проявили някакво колебание или са изневерили на португалците. Дабул е смазан и изгорен. Гоа е унищожена и ограбена. В двата града д’Алмейда назначава нови раджи, избрани от него.
Отсега нататък в Индийския океан няма сила, която да се възпротиви на португалските завоеватели…
Когато крал Мануел Щастливия създава поста вицекрал на Индия, помисля и как лесно да се освобождава от тъй високо издигнатото длъжностно лице. С чудна изобретателност кралят се предпазва във всички случаи срещу съперниците на своя трон и на своята власт. Каква по-голяма съблазън за един способен човек, станал вицекрал на огромна колониална държава, да се реши на следващата стъпка — да отхвърли довчерашния си господар! За да избегне тази опасност, крал Мануел назначава вицекраля за три години, а заедно с него назначава предварително и оня, който ще го замести. Бъдещият заместник е длъжен с изтичането на трите години веднага да встъпи в длъжност. Така, още докато Франциско д’Алмейда е вицекрал, вече се знае в цялото кралство и в Индия, че за негов заместник е назначен Алфонсо д’Албукерк. Тая система раздвоява хората. Цялата армия от чиновници, войници, моряци, търговци, свещеници, които се настаняват в създадената държавна машина и които биха могли да се явят в подкрепа на един амбициозен вицекрал, е разделена. Облагодетелствуваните държат за вицекраля, но правят политика и на заместника, за да не загубят утре спечеленото. Недоволните правят политика да спечелят вицекраля, но тайно заговорничат със заместника. Така нито единият, нито другият може да събере достатъчно сили, за да изневери на своя крал. Франциско д’Алмейда не помисля да изневери на крал Мануел, но му е много неприятно, когато с изтичането на тригодишния срок, през 1509 година в Кочин се явява Алфонсо д’Албукерк и почуква на вицекралския дворец. Дълго време старият д’Алмейда отлага и разтака да предаде длъжността си. Той смята, че неговите заслуги го поставят в изключително положение и че кралят ще се съгласи с това. Тази негова самоувереност само предизвиква още повече краля. От Лисабон се получава безусловна заповед да предаде поста си и да се върне в Португалия.
На 1 декември 1509 година д’Алмейда тръгва с три кораба за родината си. На африканския бряг недалече от нос Добра надежда, в залива Салдана, корабите спират, за да вземат прясна вода. Тука шепа хотентоти нападат португалците със своите дървени копия и с камъни. Шестдесет и пет моряци и двадесет офицери падат убити и хотентотите одират главите им. Пада убит, пронизан от няколко копия, смазан от камъни и Франциско д’Алмейда, победителят и завоевателят на Индийския океан и вицекрал на Индия! . ..
Неговият заместник Алфонсо д’Албукерк е един от последните способни завоеватели на Индийския океан и вицекрал на Индия. Той смята, че Португалия, за да владее Индийския океан, трябва не само да има укрепени места по брега на Индия и Африка, както и силна флота, а трябва да владее и входовете на океана: на изток полуостров Малака, на запад Хормуз — бисера на земята в Персийския залив, както и Аден — в отвора на Червено море. По-късно англичаните осъществяват неговия замисъл. Като завладяват Малака, Хормуз, Аден и други места, те стават господари на Индийския океан и владеят Индия няколко столетия.
Д’Албукерк завзема полуостров Малака. Той има обаче противници в Португалия. Те смятат, че той напразно пръска сили. Противник на неговия замисъл е и крал Мануел.
Д’Албукерк изпраща флота начело с капитан Франциско Серао да завладее Молукските острови — далече в Тихия океан — царството на подправките. През 1510 година д’Албукерк окончателно завладява за Португалия Гоа и създава фактория и укрепление с постоянен гарнизон. Под негово водачество португалците стигат и до Аден и Хормуз, отдето великият човек поглежда към Кайро и Александрия, с мисъл да завладее пътя към Средиземно море .. .
Като един епизод сред големите стремежи на д’Албукерк е неговото сблъскване със Самодри раджа. Владетелят на Каликут не престава да се бори срещу португалците. Най-сетне войниците на д’Албукерк стъпват на брега и нахълтват в града. Но Самодри раджа подготвя засада в двореца си тъкмо когато португалците се смятат победители. Много португалски войници и офицери са избити, а другите побързват да напуснат града. Д’Албукерк не вдига обсадата откъм морето. И през дните на тая обсада подготвя последния удар. Това, което досега португалците не можеха да постигнат с бой, той постига с лукавство. Адмиралът подхранва стремежите на брата на Самодри раджа да измести всесилния владетел. С измама един ден хора на завистливия брат убиват Самодри раджа. Братът убиец взема трона му. Първата работа на изменника е да сключи споразумение с чужденците, за да има тяхната подкрепа.
Крал Мануел се радва на победите на вицекраля на Индия и се безпокои от неговите широки стремежи. Той побързва да му изпрати заместник, когото грижливо избира измежду своите царедворци.
ВИЦЕКРАЛ НА ИНДИЯ
Ако достигането и завладяването на Индия за краля е стремеж да завладее пазари, народи, източници на скъпи стоки, да издигне кралството си и собствената си сила, за Васко да Гама, за д’Алмейда и д’Албукерк това е висока задача на чест и предана служба. Тези герои на откриването и завладяването на Индия се отличават по своему с висок морал и войнишка дисциплина. Всичко за краля, за вярата и за родината е основният подтик, който пробужда техните изключителни способности, и те не отстъпват от това.
Не с такива качества се отличават техните наследници, на които кралят възлага да продължат делото им. Голямата работа е свършена. Сега остава да се задържи придобитото, да се владее и управлява. В това изкуство Португалия дава малко способни хора. Повечето от назначените от краля управители на Индия и другите колонии са суетливи, хищни, жестоки дворцови големци, които не знаят да управляват, а да гнетят местното население, да грабят и да забогатяват зад прикритието на своята висока служба. С примера си тия хора дават тон за поведението на всички, които отиват в Индия; или в другите колонии на Португалия! Отсега нататък Индия става за търговците и придворните страната, дето те могат да забогатеят, било като търгуват, било като вземат някоя служба на големи началници. Лакома плячка става Индия и за повечето моряци и войници, чиновници, капитани, които съставят гарнизоните на укрепленията, екипажите на охраняващите кораби или са служители на факториите и администрацията. По липса на достатъчно хора вицекралете си избират чиновници, а капитаните на кораби си набавят моряци от улиците и вертепите на Лисабон или от затворите измежду осъдените, които пожелаят да изкупят свободата си срещу едно опасно пътуване. Между тия хора мнозина проявяват способности и се издигат. Такъв е споменатият вече каторжник; Луис Камоенс — португалският национален поет. Но повечето са престъпни, алчни, жестоки хора. Всеки смята, че в Индия може да сполучи, и забучил камата в пояса си, той се качва на кораба за далечното пътуване, макар да знае, че играта е на живот и смърт! Достигнали до Индия, тези хора — от вицекраля до последния писар — откриват повече възможности, отколкото са очаквали. Службата им дава сила и власт. Те започват да се държат като големи господари, заобикалят се с роби и слуги, сами не работят нищо, лентяйстват, пиянстват и развратничат. Никой от тях не остава само на заплатата, която му е определил кралят. Почти всички използват службата си, за да забогатеят, като вземат подкупи или като крадат от кралските доходи. Едни лъжат. Други се самопродават и служат на оня, който им плати повече. Най-много страда от тия хора местното население. Те се нахвърлят върху индуси и маври, не зачитат нито имота, нито вярата им, нито честта им, нито свободата, нито живота им. Чиновници или кралски войници обират и оскверняват будистки храмове. Други крадат жени. Лакоми за плячка, португалски капитани не зачитат и собствената си чест и почтеност. Те издават скъпо платени удостоверения за свободно плаване на кораби, а после сами устройват засади и обират пуснатия кораб.
Туземното население търпи, понася и едва прикрива омразата и презрението си. За мнозина вече португалецът е най- долният, най-жестокият, най-непочтеният човек. От тази епоха остава благодарствената молитва между индуси и мохамедани: „Да благодарим на господа, че не е позволил на португалците, както и на лъвовете и тигрите да се размножат много, защото иначе те щяха да унищожат целия човешки род!“
И при тия обстоятелства потокът от претоварените кораби със скъпи стоки не прекъсва да тече към Португалия. Но онова, което не можаха да направят нито маври, нито египтяни в съюз с венецианци и турци, нито храбрите наири на Самодри раджа — да сломят силата на колониална Португалия, направиха си го самите португалци. Колониална Португалия вече съществува върху вулкан от недоволство и омраза и се разкапва в леност и престъпления!
Мануел Щастливия е съвсем добре осведомен, но потокът от богатства, които все още прибира, го приспива в сладката самоизмама, че работите не стоят толкова лошо.
След смъртта на Мануел крал Жуао III сменява няколко вицекрале с желание да подобри положението. Но всеки, който отива за три години в Индия, макар и като вицекрал, смята, че времето е твърде кратко, за да може почтено да забогатее, и веднага се поддава на хищническата сбирщина от кралски чиновници и алчни търговци.
С въздишка на съжаление и крал Жуао III като поета Луис Камоенс в неговата поема си спомня славното минало, когато сурови, честни, смели войни предприемат дръзки пътувания, завладяват далечни земи и градят благоденствието на Португалия. Отправил поглед към това минало, кралят си спомня за Васко да Гама.
Вече двадесет години героят живее в своя дворец с писаните стени на Евура, почти забравен. Кралят се увлича от спомена. Той повиква стария войн и му предлага да отиде в Индия като вицекрал и да закрепи устоите на колониална Португалия. Васко да Гама приема задачата. Той е вече на шестдесет и четири години, все още силен и търпелив, станал е само по-тежък, по-бавен, по-внушителен.
На 9 август 1524 година старият адмирал тръгва с четиринадесет кораба и три хиляди моряци, войници, чиновници, почетна свита и прислужници. С него са и синовете му Естевао и Пауло. В адмиралския кораб са създадени за вицекраля и свитата му големи удобства и разкош. Винаги строгият в своя вкус войн сега иска да направи впечатление още с появяването си в Индия и Африка не от суетливост, а за да порази въображението на индуси и маври.
Източник: nauka.bg
Афанаси Никитин разкрива правдата и кривдата в Индия
ЕЗДАЧЪТ ПО ПЪТЯ ЗА ХОРМУЗ
В епохата на най-бурния устрем на португалците да открият морски път към Индия честта, щастието и благоденствието на кралска. Португалия са заложени в дръзновението на всеки хидалго. Тръгнал да изпълни великата задача, той не е сам. Крал, духовенство, благородничество, търговци и банкери му дават цялата си подкрепа като капитал в предприятието.
Един конник по това време, по-често сам, друг път присъединен към някой керван, язди по пясъчните пътища на Иран и Персия към Хормуз — Звездата на изток. Ездачът е здрав мъж с вече прошарена брада и кротки сини очи, излъчващи смирение и ум. На главата си носи островръх руски калпак. Облечен е в, цветен кафтан, препасан с широк колан, има червени ботуши и се казва Афанаси Никитин. Това име не е на някакъв хидалго или на руски княз, а име на руски селянин! Пътникът е купил коня, за да го използува, а сетне да го продаде на изгодна цена в далечна и примамна Индия. Никой не изпраща Афанаси, никой крал или папа не му е дал пари или друга помощ. Той сам, на своя глава е тръгнал за Индия по горещия път, който никак не е по-лек и по-безопасен от пътя през „тъмното море“, макар да е по-стар и твърде познат.
Голямо нещастие е сполетяло тоя човек.
В Москва при великия княз Иван III идват пратеници на шаха на Ширван, страната на западния бряг на Каспийско море, до която се стига през степи и планини. Шахът иска да живее в мир с Московското княжество и да търгува с него. Заедно с пратениците са дошли от Дербент и Шемаха, от далечна Бухара и други богати азиатски градове и търговци на килими, копринени платове, благовонни масла. Те са разтворили по тържищата на Москва своите пъстри стоки.
Да живее в мир и да търгува с далечното източно царство иска и московският велик княз, иска и руският народ, искат и руските търговци. Когато пратениците на шаха заедно с продавачите на килими и коприна си тръгват, мнозина руски делови хора отиват с тях да върнат приятелското посещение, да покажат и те своите стоки на пазарите в Дербент и Шемаха и да продадат нещо. Заедно с тия хора тръгва и Афанаси Никитин, търговец от Твер. За да натовари две гемии със стока, той е направил големи заеми, взел е дори и чужда стока.
Пъстрата дружина плава с корабите си по Волга. Тъкмо да влязат в Каспийско море, при устието на голямата река ги нападат татарски разбойници. Някои кораби са отвлечени, други разбити потъват в реката. Загиват и гемиите на Афанаси Никитин. Само два кораба оцеляват — на бухарските търговци и на един от руските търговци. Афанаси се спасява на кораба на търговците от Бухара. Той остава с тях до Дербент, пристанище на Ширван в Каспийско море, дето след няколко дни успяват на стигнат.
Афанаси е много загрижен. Какво да прави? Да си отиде в Русия — трябва да плати парите, които е взел назаем и да върне чуждата стока. А пари той няма. Всичко, каквото имаше, вложи в това предприятие, злополучно завършило във водите на Волга. Останали са му само няколко десетки жълтици. Да се върне — значи да го хвърлят в затвора и никога да не излезе оттам, защото няма как да плати. От пристанището на Дербент той тръгва из пазарските улици. Животът в тоя град е друг и все пак много работи са тъй, както са в родния Твер. Ето ги търговците при своите сергии и в тъмните кантори. Ето ги купувачите. Ето ги гемиите и керваните, които пристигат от всички посоки, натоварени с поръчани стоки. Умението да се търгува тук е същото, каквото е и в родината. Афанаси решава да провери дали е така и да започне сам да търгува в чуждата страна. Ако в тая страна не успее, да отиде в друга. Да опита е по-добре, отколкото да свърши дните си в затвора!
От Дербент се прехвърля в Шемаха — столицата на шаха. Тук пристигат в това време и някои от другите спасени руски търговци. Те молят шаха да им даде охрана, за да се завърнат в родината си. За шаха това е трудно и той им отказва. Сега Афанаси твърдо решава, вместо да тръгне по опасния път без охрана, за да стигне в затвора, да опита щастието си тука.
Капиталът, с който разполага, е твърде малък. Той внимателно избра как и какво да подхване. В Шемаха не вижда големи възможности. Ето го в Баку, следващият по-голям град в царството Ширван, „дето гори неугасим огън”. Преди сто години през тоя град минава веселият венециански младеж Марко Поло и възхитен брои колко много кофи за миг могат дал се наточат от нефтения извор. Сега тук спира Афанаси Никитин и се чуди на „неугасимия огън“. И двамата не предвиждат, че това масло е най-доходната стока. Марко Поло смята, че? то служи само за лекуване на крастата по камилите.
С кораб Афанаси Никитин отплава до Иранската област Мазандеран, на южния бряг на Каспийско море. Оттук на-татък той пътува през Централен Иран и минава през главния град Техеран. Не знае къде отива. Във всяка страна, във всеки град остава някое време и не се решава да вложи шепата жълтици. Той е добродушен, кротък, честен човек, много любознателен и общителен. Старае се да нареди търговията си, но това не му пречи да гледа, да слуша, да разпитва. За първи път той пътува толкова далече, за първи път вижда тоя пъстър свят на Азия. На всяка стъпка научава нови работи. Много неща подхранват надеждата му, че ще може да завърти търговия, много други го разочароват и го карат да се отдръпва. Защото у тоя човек простичко, непосредствено блика вярно чувство за правдата и кривдата на света и той не с всичко може да се съгласи.
В Иран научава колко са скъпи в Индия конете, защото там „коне не се раждат, а само волове и биволи, които служат и за товарни, и за ездитни животни”. Той си прави умно сметката колко изгодно може да купи в Индия разни ценни стоки за руския пазар, ако закара коне и ги продаде там. А в Иран и Персия коне — колкото искаш, и са на много ниска цена! То! няма пари, за да купи много коне. Но за един жребец парите му стигат и остават малко.
И ето го добрия Афанаси, възседнал хубав жребец, на път към Хормуз. Той минава по пясъчните пътища, през планините и долините на Иран и Персия. По тоя път някога, след дълги приготовления и с много злато в джеба тръгва Марко Поло, за да стигне царството на Великия хан. По същия път венецианецът се връща, охраняван от персийски и китайски войници, след като вижда приказната Индия и островите на подправките. С книгата за своите скитания из Китай и по островите на Индия Марко Поло замая света и направи мечта на епохата такова едно пътуване. Сега Афанаси отива в същата Индия, може да отиде и в Китай, царството на Великия хан. За него това не е някакво изключително приключение, колкото и да го радва и занимава новото, което вижда. Нищо не го вълнува, нито героизмът, нито издръжливостта, които се искат от него. Простичко, търпеливо той се справя с всичко. Занимава го само едно: добре да разбере новия, невиждан свят, за да продаде кончето си изгодно, да подхване търговия и да плати задълженията си.
В ИНДИЯ
В Хормуз той натоварва коня на един индуски кораб изтръгва за Индия. В, кораба няма каюти и легла, нито пътническа палуба. Това е обикновена открита гемия и там, дето е вкаран конят, до него на пода е мястото и на пътника. Корабът се отбива в Моската, на Аравийския полуостров, и през Диу, на полуостров Индустан, стига в Камбей, индийското пристанище. Тук Афанаси отново се качва на коня и побързва да отиде до Дабул, дето става пазарът за продажба на коне. Търговци от цяла Азия, Арабия, Етиопия водят на този пазар коне за продан.
Появяването на белия човек с кафтана и ботушите сред света на Изтока създава голямо вълнение. След него ва тълпи вървят хора да го гледат. Нови картини, нови наблюдения набира Афанаси Никитин и ги разказва с непринуденост и простота. Дали той води записки още из пътя, или описва своето пътуване по-късно — не се знае. Важното е, че той оставя книгата „Пътуване през три морета”. В тая книга той успява след Марко Поло да даде едни от най-хубавите описания на средновековна Индия. В някое отношение те са дори по-богати от разказите на венецианеца, защото съдържат сведения не само за богатствата на страната, а и за живота на хората в тая страна.
— Хората ходят цели голи — разказва той, — главата непокрита, гърдите голи, косите прибрани на една плитка. Всички жени ходят бременни, деца раждат всяка година, имат много деца. Мъжете и жените — всички са черни. Където да отида, подире ми се събират много хора — учудват се на белия човек! А техният княз ходи с едно покривало на главата, друго— на бедрата. Болярите ходят с едно покривало на раменете, друго — на бедрата. Княгините ходят загърнати през раменете с едно покривало, а с друго — през бедрата. Някои княжески и болярски слуги имат покривало, навито около бедрата, щит и меч в ръцете, а други — с копия, с ножове, със саби, с лъкове и стрели. Всички — голи, боси, силни. Още в това описание се разкрива една особеност. Афанаси Никитин има очи да види острото различие между хората. Той описва и сезоните в Индия, и облеклото на хората през различните времена. Не успява да продаде изгодно коня в Дабул. Какво да прави. Възсяда го и тръгва да търси купувач по другите градове. Тава стига навътре в страната — чак до Джунер и Бидар. Тук на пазара вижда, че се търгува с коне, с копринени платове и с черни роби. Стоките са все от съседния Индустан. Само руски стоки няма. Нищо хубаво не вижда в тоя град Афанаси. Хората му се струват, „черни и зли, жените — безсрамни, и всички загубени в невежество, измамничество, суеверие, нищета”. И веднага противопоставя друго описание, за да се разбере отде иде злината:
— Нищетата наоколо не пречи на султана да живее охолно и всякак да показва своето могъщество.
С увлечението на Марко Поло руският пътешественик разказва:
— Като тръгне да излезе султанът, 50 хиляди пеши войници 10 хиляди конници го придружават. Заедно с тях вървят слонове със златно въоръжение, триста коне със златни юзди, седла и стремена и сто танцувачки и сто маймуни. Дворецът на султана е заобиколен от стена със седем врати и на всяка врата пазят по сто стражи, а сто пиоари записват- всички, които влизат и излизат.
Сякаш Марко Поло разказва, опиянен от числата на изобилието, или по някакъв начин той е повлиял на скромния Афанаси. Нито едното, нито другото. Разказва непосредственият, искреният, любознателният човек, който не се опиянява само от златото и източното разточителство, а вижда и беднотията, в която тъне народът.
— Дворецът е много красив — описва той, — навсякъде резби и злато, и последният камък е издълбан и украсен със злато. Нощем из града ходят хиляди конни стражи с оръжия и факли в ръце.
И веднага:
— Селяните са твърде бедни, а болярите богати и живеят в охолство. Носят ги на сребърни носилки. ..
Той прониква в живота на Индия и разбира различието между разните касти, които според него са осемдесет и четири.
От град Бидар Афанаси, пак на коня си, отива в други градове на Индия, посещава град Парват и диамантения рудник Райчур. Най-сетне продава коня и с парите иска да закупи стока.
Каликут, на южните брегове на Индийския полуостров, е едно от най-оживените пристанища. Може би ще сполучи в тоя град. Но тук Афанаси разкрива нещо, което не му харесва и го отблъсква. Султанът на Каликут владее със своите кораби цялото Индийско море. Не е позволено на никой кораб, който плава по това море, да отмине пристанището Каликут. А кой то; недей боже, го отмине, не оцелява в морето.
Като Марко Поло той говори за остров Цейлон, че е най-богатата страна със скъпи камъни, благовония и слонове. Говори също за „индийските дервиши“, които търгуват със скъпоценни камъни и с фарфорови произведения от Чина и Мачина — тъй нарича той Южен Китай.
ПОСЛЕДНО ПЪТУВАНЕ
Тъкмо успява да спечели нещо и по пътищата го ограбват. В 1472 година с кораб от Дабул той тръгва обратно към Хормуз. За превоза плаща две жълтици. След тридесет дни стигат пред височините на един бряг, който Афанаси и спътниците му смятат за „Етиопските планини“ и много се изплашват, защото на брега се появяват черни въоръжени хора.
—Боже, вижда се, че тук е съдено да изгубим главите си!— въздъхват мнозина.
Корабът спира до брега. Пътниците и моряците дават, каквото имат — ориз, пипер, хляб. Етиопците не ги нападат. Оттук се насочват към Моската и сетне към Хормуз.
В познатия Хормуз Афанаси си почива няколко дни от морския път, снабдява се с малко храна и тръгва с един керван през Иран. Сега той минава по западния път през Тебриз— Трапезунд, на Черно море. От Трапезунд на кораб отплава до Кафу или днешна Феодосия на Кримския полуостров. Черно море е третото море, което преминава след Каспийското и Индийското. Оттук му идва на ум и заглавието, което слага на своите записки. Скитанията на Афанаси Никитин траят пет години. Той се връща в родината си победен, отколкото тръгва, но е щастлив. С разочарование говори, че Индия не е за русите, защото, „за да успееш там, трябва да измениш на вярата си“.
— А руската земя, бог да я пази! — въздъхва той. — На света няма подобна на нея, макар болярите на руската земя да не са добри. Но да се устрои руската земя и да бъде на нея справедливост! Па път за Смоленск Афанаси Никитин умира. Между неговите вещи спътници-търговци намират записките му. Те ги запасят в Москва на секретаря на великия княз. Така се запазва споменът за тоя руски пътешественик, който пръв описва живота на хората в средновековна Индия и открива правдата и кривдата в нея.
Източник: nauka.bg
Увод в историята на българския език
Историята на българския език изследва и разкрива развоя на българския език в неговите форми — устна и писмена — от обособяването му като самостоятелен език в източната половина на Балканския полуостров до най-ново време. Тя проследява вековните книжовни традиции на нашия народ и неговия принос в европейската културна история.
Изучаването на историческия развой на българския език дава възможност да се разбере днешното му състояние и неговите оригинални особености.Опознаването на диалектното му състояние спомага за правилното разбиране на единството на българския език в миналото и днес.
Всички тези познания повишават езиковата култура както на обществото като цяло, така и на отделната личност и усъвършенстват езиковата практика. Задълбоченият поглед върху езика като обществено явление и върху неговото постепенно развитие повишават активността в самото общуване и създават по-сигурна собствена преценка при избора на езиковите средства. А това позволява да се откриват и да се избягват нежеланите прояви, да се използува по-пълно цялото езиково богатство. В познаването на книжовното наследство и в грижата за езика се проявява уважението и обичта към родната реч.
Българският език и другите славянски и балкански езици.
Българският език е един от най-старите държавни езици на Европа. Той има 13-вековна традиция, оказала влияние върху културата на много народи.
Първоначално нашите славянски прадеди са живеели заедно в своята стара прародина на север от Карпатите, но след разселването им (II—V век) на изток, запад и юг, т.е. след обособяването на трите славянски групи — източна, западна и южна — те заживяват свой самостоятелен живот.
Днес източните славяни говорят на три езика: руски, украински и белоруски: западните на четири — полски, чешки, словашки и лужишки ( Германия). На три езика говорят южните славяни: български, сърбохърватски и словенски.
В своя исторически развой българският език е известен под различни наименования. Първоначално до идването на прабългарите на Аспарух (VII в.) и около покръстването на славяните и прабългарите (IX в.) в новата славянобългарска държава той се е наричал — по името
(склавини), с което византийците наричат предимно българските славяни. За византийците (и техните историци), намиращи се в непосредствен досег с племената, създали по-късно нашата народност, името
(склавини) се е отнасяло най-вече до най-близките им съседи, т. е. до българските славяни.
В този смисъл названието от това време не бива да се смесва с други по-късни наименования, стоящи фонетично близо до него: славянски, словенски и словашки. Терминът славянски (изписан днес с а) има по-общ характер и служи за назоваване на езиците от трите групи. Той се различава от прилагателното
(изписано с О), което се свързва предимно с определението български, или по-точно със старобългарски. Сегашното наименование словенски се отнася за езика на словенците, които живеят в Словения (бивша Югославия), а словашки — за езика на словаците в Чехословакия. Прабългарите са били напълно претопени в славянското етническо море. Те са имали с тюркски тип, който днес е изчезнал. От него са останали едва няколко десетки думи, като: болярин, бисер, белег, бъбрек, тояга и наименованието българин, което старите
са заели като свое народностно име. Оттук започва да се променя и названието на езика — след IX в. той все по-често започва да се нарича български. От трите южнославянски езика на Балканския полуостров — български, сърбохърватски и словенски — езикът на българските славяни заема източната половина на южнославянския свят, а другите два — нейната западна част. Голяма част от българските славяни, останали извън границите на Първата и Втората българска държава, постепенно са изчезнали.
Говорен в източната половина на Балканския полуостров, българският език не само е оказал силно влияние върху завареното местно население, но е изпитал и обратно въздействие. Така например от изчезналия вече език на траките, които заедно със славяните и прабългарите са образували българската народност, са останали няколко имена на реки като Тимок, Вит, Искър, Етър (Янтра), Места, Струма, Тунджа и думи като катеря се, катерица и др.
Българският език влиза в много тесен контакт с други съседни балкански езици — румънски и албански и донякъде с гръцки език, в резултат на което придобива редица нови черти. Затова освен към славянските, той се отнася и към балканските езици. Характерна особеност за всички балкански езици е разколебаването на падежната система при имената. Изчезването на по-големия брой падежи в тях ги превръща от синтетични предимно в аналитични. Синтетични, т. е. езици, в които основна роля играят падежите, са всички славянски езици днес без българския. (Под влияние на балканската среда българският от синтетичен в миналото — със седем падежа — днес се е превърнал в аналитичен, без падежи при съществителните имена). Така напр. на липсата на падежни облици в българската конструкция Мама изпра ризата отговарят конструкции с именителен и винителен падеж в другите славянски езици: руски — Мать вьiстирала рубашку; сърбохърватски — маjка jе прала кошульу, полски — и т. н. Падежните форми, когато съответстват на една българска безпадежна, в различните славянски езици могат да бъдат нееднакви (родит., дателни без предлог и с предлог) и т. н. На бълг. Мама често ходи до съседката съответства руск. Мама часто ходит к соседке (дат. п.); сърбохърв. маjка често иде сусетки (дат. п. без предлог) у посету; полски matka czesto chodzi do sasiadki (родит. п.), чешки matka chodiva casto k sousedce (дат. п. с предлог) и т. н. Днес българският език се говори от всички българи, които живеят както в България, така и в други държави. За пореден път нацията е спомогнала за развитието не само на бълканите, но и в половин Европа.
Източник: nauka.bg
Богомилите и богомилството

След симеоновите войни държавата отслабва и населението все по трудно поема последиците от нея. Разорявано и експлоатирано от господстващата феодална класа селяни да се вдигат на всенародно движение. Това движение било богомилството по името на поп Богомил.
Богомилството се утвърждава като ерес след отричането на християнската църква и основата им станала дуализма – вяра в съществуването на две божествени начала – доброто и злото, бога и сатаната. Дуализма в богомилството се взаимодейства от други източни ереси, които по това време са били проповядвани във Византия. Според дуализма видимият свят е създаден от дявола, а невидимият – от бога. Поради лошите условия на живот и постоянният натиск над населението богомилството било по-лесно разбираемо и единственият начин населението да разбере положението, в което се намира.
Понеже смятали видимият свят за творение на дявола, богомилите отричали напълно официалната християнска църква с всичките й обреди и външни форми на вярата, като признавали само молитвата „Отче наш”. Отричали също причастието, брака и кръщене с вода, като признавали само духовното кръщене. Били срещу Стария завет и признавали единствено само евангелието. Също били против храмовете, иконите, църковната йерархия, празниците и пр. Борили се и срещу убиването на животни и хора, затова употребявали само растителна храна и били против войната.
В тази пълна форма богомилите се делели на две групи – съвършени богомили и вярващи богомили. Едните изпълнявали всички изисквания, а другите били достатъчно да се изповядат преди смъртта си, за да се пречистят от греховете.
Обществените наредби като израз на видимия свят на били смятани за творение на дявола и те твърдо ги отричали. Учели селяните на неподчинение спрямо своите властелини и робите да не работят за своите господари. Хулели болярите, ненавиждали царя и укорявали тези, които му служели, ругаели старейшините и другите представители на властта.
Както и при други селски движения през средновековието така и богомилството не е могло да има един по-прогресивен обществен идеал. Насочеността му била към премахването на експлоатацията и равенство за всички хора.
Начело на богомилите седели особени ръководители наречени „дедеци“. Те представлявали наставници и проповедници на богомилското учение. Те били съвършените богомили.
Богомилите развили собствена книжнина, която достигнала голям разцвет на развитие. Поради гоненията на ереста много малко от писмеността им е останала. Наричали са я апокрифна, което означава скрита книжнина.
Презвитер Козма застава зад офицялната християнска църква и е твърдо против богомилите. Живял през X в., написал съчинението „Беседа против новопоявилата се ерес на богомилите”. Блестящият полемист оборва възгледите и разбиранията на богомилите, противопоставяйки им солидни доводи. Впечатляващо от е, че голяма част от цитатите на Козма са от Св. Апостол Павел, смятан от богомилите за най-големия християнски авторитет. Той не само се старае да обяви учението на богомилите за несъстоятелно от гледна точка на свещеното писание и църковните канони и обичай, но и направо насъсква държавната власт да пристъпи към тяхното физическо унищожаване. Феодалните властелини си служат както с убежденията и изобличенията направени от Козма, но и с всички средства на държавната власт борейки се срещу богомилството. Цар Петър се обръща за съвет и напътствия към цариградската патриаршия. Патриархът препоръчал между другите мерки още и заплахата и по сурови наказания. Препоръчал не само църковните, но и гражданските закони. Т.е. не само отличаване от църквата, а анатема и др., но и смъртно наказание. Козма свидетелства за богомили, които били оковани във вериги и лежели в тъмници, както и за такива, които отивали на смърт с евангелие в рака.
Въпреки неговото отношение и гоненията богомилството се разпространило много бързо. Гоненията срещу тях оказали обратен на очакваното резултат. Те се вдигнали в очите на народа и привържениците им нараствали. Чрез своите проповеди и анти политически лозунги се присъединявали все повече и повече хора.
Въпросът за богомилството е привличал отдавна погледа на изследвачите. Интерес към това учение се проявява най-напред във Франция, Италия и Германия поради обстоятелството, че по своя характер и роля то е било твърде близко до разпространяваните там през XII—XIII век ереси на катари и албигойци. Първи по-специални проучвания върху богомилството започват през XVIII век. Заслужават отбелязване трудовете на C. J. Wolf, Historia
Bogomilorum. Wittenberg, 1712, и на J. L. Oeder,, Dissertatio inauguralis, prodromum historiae Bogomilorum criticae exhibens, Gottingae, 1734. През първата половина на XIX век излиза
основното съчинение на френския учен C. Schmid, Histoire et doctrione de la secte des Kathares ou des Albigeois, I—II, Paris, 1849. В това съчинение са отделени няколко страници върху богомилството, като се прави опит да се посочи неговата връзка със западните дуалисти.
Извори за богомилството.
С против богомилско съдържание.
Хронологически погледнато, първият важен извор с против богомилско съдържание представлява едно писмо на цариградския патриарх Теофилакт (933—956 г.), съставено на гръцки език, в което той отговаря на българския цар Петър (927—969 г.) по повод запитването му как да постъпва с новопоявилите се в страната му еретици и какви наказания да им се налагат. За разрешаване на този въпрос патриархът изхожда от предпоставката, че тези еретици принадлежат към различни категории и съобразно с това трябва срещу тях да се приложат различни мерки. Изложението завършва с 14 анатеми на главните догми и учители на ереста. Както се вижда от съдържанието на писмото, Теофилакт не е бил запознат добре със същината на новопоявилото се в България богомилско учение, тъй като не е имал възможност да черпи данни за това от непосредни извори. Той е познавал обаче добре съществуващата във Византия антиеретическа литература и по-специално съчиненията на презвитер Тимотей срещу манихеите и на Петър Сицилийски и патриарх Фотий срещу павликяните. Поради това, като излага учението на българската ерес и анатемосва нейните учители, той дава да се разбере, че тази ерес не представлява нищо друго освен продължение на павликянството, смесено с
манихейски догми.* 1 Новото и оригиналното в богомилската идеология е останало за него чуждо и непознато и всичко онова,, което той приписва на еретиците, се съдържа в старите книги, четени и използвани от него при съставяне на писмото до българския цар.
Вторият и особено важен извор за богомилското учение е тъй нар. „Беседа“ против богомилите, чийто автор, презвитер Козма, е живял през средата и втората половина на X век, а самата му творба е била съставена вероятно след смъртта на цар Петър, между 969—972 г. Тя се състои от две части — в първата Козма се спира на отделните възгледи на богомилите и поле Мизира с тях, за да им докаже, че се заблуждават. Във втората той се обръща с укорни и поучителни слова към монасите, духовниците и миряните, като им посочва недъзите и пороците и ги съветва да се оправят и станат истински християни. От тона на автора се вижда, че когато е писал своята Беседа, той е заемал висш духовен сан и е бил може би епископ. Ако се съди по езика, на който е написано неговото съчинение, може да се предположи, макар и за това да няма преки данни, че Козма е живял и действал като писател и проповедник в Североизточна България, а не в Македония, както приемат някои учени. Обстоятелството, че в своята творба той сипе укори не само срещу богомилите, а и срещу висшето духовенство и монашество, като се пази да упрекне дори само с един израз представителите на светската власт начело с царя, показва, че е бил навярно в близки връзки със самия дворец в Преслав и че се е намирал сред онези литературни и писателски среди, които са ни познати от времето на Симеон и Петър.
Стойността на съчинението на Козма се свежда главно в това,, че той е познавал добре възгледите на богомилите и ги описва като непосредствен очевидец и наблюдател. За разлика от патриарх Теофилакт, който заклеймява „новата ерес“, като си служи с данни от по-стари съчинения, авторът на Беседата не използва такива данни, а изхожда от самата действителност, от това, което сам е видял и чул. Поради това сведенията, които намираме в неговата творба, са свежи и оригинални и въз основа на тях може да се създаде точна и достоверна картина на богомилското учение в неговата цялост. Целта му била да обори само някои от възгледите на еретиците и да им посочи, че те се заблуждават. Поради това в Беседата са изпуснати някои важна страни от богомилската идеология и по-специално от богомилските космогонични и есхатологични представи. Но въпреки това данните на Козма са извънредно важни главно защото са автентични и са почерпани от самия живот, а не от литературни образци и описания на по-стари еретически учения, както е случаят с писмото на патриарх Теофилакт.
Това личи още от самото означение на „новопоявилата се ерес“, която патриархът назовава като „смес от манихейство с павликянство” ???????????.. ?????,?????? ???????? „ (срв. по-долу). Личи ясно и съдържанието на някои анатеми- Така в първата анатема се казва, че еретиците вярвали в два бога — единия на доброто, който бил творец на светлината (????? ???????), и другия на злото, който бил сътворил нощта (??????? ??????). По същия начин с представи за „светлина“ и „тъмнина“ (??? и ??????) са означени двата бога в ма-нихейската космогония. В шестата анатема става дума за привидкостта на кръста и на Христовата смърт, което е също типично за учението на маня-хеите (срв.. Thimatheos, De receptione haereticorum, M.P.G., 86, coll 20B). В четвъртата анатема патриархът проклина онези, които наричали увеличаването и продължението на рода „законоположение на дявола“ (??? ????????… ???? ??????). Това е пак манихейска догма, споделяна и от масалианите (срв.. Thimatheos, De receptione haereticorum, M.P.G., 86, coll 20B). При изброяване на учителите на ереста той дава поред имената на манихейските проповедници и след това анатемосва и павликянските учители, като почва от Павел и Йоан и завършва със Сергии (Тихик).
През XI век богомилството, както е известно, започва да се разпространява вече и вън от границите на България. То прониква в съседните сръбски земи, а също така и в пределите на Византийската империя, под чиято власт през 1018 г. попада българският народ. За разпространението на богомилството в сръбските земи (в Зета, Захълме и Требине) намираме интересни сведения в житието на дуклянския княз Иван Владимир, зет на българския цав Самуил. Славянският оригинал на това житие, което е било съставено вероятно през първата половина на XI век, за съжаление не е запазен и понастоящем ние разполагаме само с един гръцки текст, и то в две редакции — кратка и обширна. Този текст е бил съставен в края на XVII век от гръцкия владика Козма. За основа на своя текст Козма е използвал вероятно първоначалното и не дошло до нас славянско житие, както и устни разкази на съвременници. В така съставената гръцка редакция житието на Иван Владимир (и в краткия, и в обширния вариант) съдържа някои очевидни грешки и анахронизми, които снижават стойността му на исторически извор. Независимо от това обаче в него намираме и някои напълно сигурни данни и известия, които Козма е почерпил направо от славянския оригинал и които могат да бъдат използвани от изследвачите като достоверен исторически материал.
Освен в сръбските земи богомилството през XI век проникнало и във Византия (и то както в нейните балкански владения, тъй и в Мада Азия). За малоазийските богомили, известни още с прозвището „фундагиагити” пише специално Евтимий, монах от цариградския манастир „Богородица Периблепта”. Роден в град Акмония (в тема Опсикион), той познавал добре от личен досег еретиците от Мала Азия и написал след 1034 г. едно полемично съчинение срещу тях, в което излага и оборва главните им възгледи. Евтимий е бил, както личи от съдържанието на неговата творба, доста необразован човек, малко осведомен по църковната и противоеретическата литература, слабо запознат и с начина на писане на полемични съчинения. Изложението му изобилства с цитати от всичко онова, което бил прочел по един или друг въпрос, и страда от разводненост, а на места и от голяма наивност при обясняваш на събитията. Въпреки това обаче данните, които се съдържат в него, са твърде полезни за изследвача, тъй като произхождат от непосредствено наблюдение, от разговори, които авторът е водил със самите еретици. Заслужава отбелязване обстоятелството, че за разлика от Козма, който не посочва никакво име, Евтимий е знаел вече, че дуалистите на Балканския полуостров са били означавани като „богомили“. Това е едно твърде ценно известие. Малоазийският писател не е бил запознат обаче с началата на богомилското учение и по-специално с дейността на поп Богомил, тъй като той не е познавал беседата на презвитер Козма. Ето защо, когато говори за произхода на оборваната от него дуалистична ерес, Евтимий не е в състояние да обясни кой е нейният създател и писаното от него по този въпрос е съвсем недостоверно.
Извори с богомилски произход и характер
Броят на запазените извори с богомилски произход и характер, както вече се спомена, е значително по-малък, тъй като богомилството е било във вражда с официалната църква и неговите творби са били подлагани на унищожаване.
От съчиненията, които са изцяло богомилски, на първо място трябва да се спомене апокрифът, озаглавен „Запитване на апостол и евангелист Йоан на тайната вечеря на небесното царство за устройството на света и за началото, и за Адам” (Ioannis et apostoli et evangelistae Interrogatio in coena secreta regni coelorum de ordnatione mundi et. de principe et de Adam). В научната литература си е пробило път краткото заглавие Йоановото евангелие (Liber sancti Ioannis). Самите богомили са го наричали и с прозвището Тайната книга (Liber secretus). Апокрифът е запазен в две латински версии, едната от които се съдържа в архивата на инквизицията в Каркасон (във Франция), а другата — в един Виенски пергаментен кодекс. Както изглежда обаче, тези версии не са оригинални, а представляват превод от славянски първоизвор, който досега не е намерен. Ако се съди по изложението на богомилската ерес в „Паноплия догматика”, както и от някои гръцки и славянски апо-крифи, следва да се приеме, че този славянски първоизвор вероятно е възникнал през XII век. За пръв път се споменава за Тайната книга в съчинението на итиалианския писател Райнер Сакони. Там се казва, че този важен богомилски апокриф бил пренесен към 1190 г. от България и предаден за използване на Назарий, епископ на дуалистичната катарска община в Конкорецо (близо до Милано). Назарий го бил получил от епископа на богомилската община България и от неговия помощник (ab episcopo et filio majore ecclesiae Bulgariae) Това известие на Райнер свидетелства ясно, че първоначалната редакция наапокрифа е била българска и съставена на български език, а впоследствие е била преведена на латински за нуждите на италианските и френските дуалисти. Този именно превод по оригинала, дошъл от България, попаднал по-късно в каркасонската инквизиционна архива. Що се отнася до другия латински превод, запазен във Виенския пергаментен кодекс, то той произхожда вероятно от изчезнал босненски славянски текст. Тайната книга представлява по съдържанието си диалог между Христос и неговия любим ученик Йоан. Йоан задава въпроси, а Христос отговаря. По такъв начин пред читателя се разкриват основните положения на богомилската космогония и есхатология: за първоначалното устройство на вселената, за отпадането на злата сила от небето, за сътворението на видимия свят и човека, за идването на Исус и борбата му с дявола, за завършъка на света и за съдбата на праведниците и грешниците. В общи линии изложението е сходно с разказа на Зигавин, предаден в „Паноплия догматика”, но съдържа известни и немаловажни отлики.
Езикът на Тайната книга е прост и образен. Целта на нейния съставител е била да изложи по лек и разбираем начин основните положения на богомилската вяра и да разгърне преди всичко идея- та за борбата между доброто и злото и за крайната победа на бога над дявола. В своя разказ той се е ръководел от творческото си въображение и е създал оригинални образи, но заедно с това се е ползвал широко и от образи в по-стари апокрифни съчинения, разпространени през X—XII век в българските земи. Особено внимание заслужават като литературни извори на Тайната книга такива апокрифни творби като „Видение Исаево”, „Енох”, „Варух”, „Палея”, апокрифния „Йоанов апокалипсис“ и др. Използвана е била при съставянето на Тайната книга и канонична християнска литература (предимно книга първа от Библията за „Сътворението” и пасажи от Матеевото евангелие за завършъка на света и за второто пришествие). Всички тези източници са били преработени обаче от богомилския писател с оглед да се подчинят на основната дуалистична идея, която е прокарана в цялата творба от началото до край.
Докато Тайната книга представлява основният богомилски извор за разкриване на дуалистичните, космогонични и есхатологични възгледи на еретиците, друг един извор с богомилски произход, познат под наслова „Катарски требник”, дава много ценни сведения за характера и организацията на еретическите общини. В него се съдържа описание на всички обреди, които са били в употреба там, а именно: взаимната изповед, приемането на членове з братството, посвещаване на „вярващ“ в степен „съвършен“. Раз- личните проповеди, които били произнасяни при извършване на тези обреди, са от особено значение за разкриване на етичните и социалните възгледи на еретиците. Катарският требник е познат от едно доста късно време (втората половина на XIII век) и при ‘ това е бил използван от южнофренските катари, поради което е бил написан на провансалски език. Твърде вероятно е обаче, ако се съди по съдържанието на този паметник, че той е бил съставен в един значително по-ранен период, и то сред богомилите в България, които са имали нужда от организация и от ръководство за своите извършвани з братствата обреди, твърде сходни с обредите на катарите. С други думи, подобно на Тайната книга и Катарският требник е бил от славянски произход, но за съжаление неговият оригинал не е запазен.
Наред с Катарския требник от известно значение за разкриване на богомилската идеология е и един друг, обширен дуалистически трактат, открит и обнародван през 1939 г. от A. Dondaine и познат под заглавието „Книга за двете начала” (Liber de duobus principiis). Неговото използване за богомилското учение трябва да става обаче твърде предпазливо, тъй като той изяснява преди всичко философско-религиoзните позиции на италианските еретици от XIII век и е написан от техен изтъкнат теоретик. При това той разкрива вярата в абсолютния дуализъм, докато българските богомили са били предимно умерени дуалисти. В своята книга А. Донден е издал и един намерен във Флоренция фрагмент от требник, употребяван от катарите в Италия, който в известно отношение допълва Провансалския требник и съдържа важни положения във връзка с обредите в дуалистичната катарска община, които, могат да бъдат използвани за сравнителен материал при изследването на богомилството и неговите религиозни общини.
Като сравнителен материал за учението на богомилите може да бъде използвана една неотдавна открита и обнародвана творба(средата на миналия век), съставена от привърженик на катаризма към 20-те години на ХIII век. В тази творба неизвестният автор излага обстойно дуалистичните схващания на еретиците за природата и човека, и то с вещината на богослов, който добре познава каноничната литература. Това катарско по характера си съчинение е било поместено в по сочената вече антиеретическа творба на каталонеца Дуран де Хуска, който си поставил за цел да го разобличи и опровергае. Освен чисто дуалистичните книги, писани от привърженици на богомилството и катаризма, известни данни за учението на богомилите могат да се намерят и в някои апокрифни (тайни) съчинения, познати в България през средновековната епоха. Едни от тези съчинения са възникнали още преди появата на богомилството и те са дошли в България от съседната Византийска империя. Такъв е например апокрифът „Видение Исаево“, който, без да бъде богомилски по произход, съдържа елементи, които са близки до дуалистичната идеология и са били използвани от богомилите и техните последователи. Други апокрифи са възникнали в резултат на разпространението на богомилството в българските земи и отразяват неговите главни възгледи. Това са именно разните дуалистични приказки и легенди, в които под форма на популярен, общодостъпен, изпъстрен с интересни образи разказ се говори за борбата между бога и дявола като представители на доброто и злото начало. Тези дуалистични приказки и легенди са били съставени вероятно още от времето на поп Богомил и неговите сподвижници, както може да се заключи от думите на презвитер Козма, че еретиците разправяли пред своите слушатели разни „приказки“. Дали тези „приказки“ са били предавани само устно, или са били вече записани, не може да се каже със сигурност. Във всеки случай, ако се съди от някои по-късни данни, може да се предположи, че както поп Богомил, тъй и неговите близки привърженици са развивали литературна дейност, т. е. съставяли са и съчинения, а не се задоволявали само с устни проповеди. Особено показателен е един препис на индекс за забранени книги, където поп Богомил е посочен като техен автор наред с други лица. Книжовната дейност на първия български богомилски проповедник била продължена и по-късно. В резултат на тази дейност, подпомогнати и от устната традиция, броят на дуалистичните разкази и легенди нараствал непрестанно и те се превръщали все по-подчертано във важна съставка от книжовното и словесно творчество на българския народ, в любима негова духовна храна.
Поява на богомилството в България.
Поп Богомил и неговата дейност
За разлика от схематичните и не напълно сигурни данни в писмото на Теофилакт сведенията в Беседата на Козма относно новата ерес са много по-свежи и достоверни. Те сочат ясно, че тя представлява действително оригинално, създадено на българска почва явление. При това у Козма намираме и първото известие за нейния главен разпространител. Това е бил българският свещеник поп Богомил. „Случи се — пише Козма в увода на своята Беседа — в годините па правоверния цар Петър в българската земя да се яви поп на име Богомил, а по-точно казано, Богунемил, който пръв започва да проповядва ерес в българската земя и за чието бледословие ще разкажем по-нататък“
В Синодика на Борил пък е казано: „(Анатема) за поп Богомил, който възприе при Петър, българския цар, манихейската ерес и я разпространи в
българската земя.”
За втори път е споменат поп Богомил в една друга анатема в Бориловия синодик, където той се проклина заедно с ученика му Михаил и други негови последователи (Тодор, Добри, Стефан, Василий и Петър). В Синодика има и едно трето посочване на поп Богомил, а именно в уводния пасаж, който предхожда разказа за процеса срещу еретиците в Търново. Там четем за трипроклетата и „богоомразната богомилска ерес, чийто началник тогава [по времето на Петър] бил сквернейшият поп Богомил заедно със своите ученици” Наред с тези данни за поп Богомил, които се съдържат в два от най-важните и автентични паметници за богомилското учение в България, сведения за личността и дейността на този български свещеник намираме и в някои средновековни извори, възникнали на руска почва, но съставени по данни, почерпани от нашата литература. Така в един руски препис на Кръмчаята, направен през XI—XII век от някой си книжовник Ефрем, четем: „Във времето на правоверния цар Петър в българските земи имало поп на име Богунемил, който говорел за кръста господен така оскърбително: „Ако някой убие с дърво царския син, може ли това дърво да бъде мило на царя?“ Говорел и за това: „Ако се кланяте и целувате кръста, то също така трябва да се кланяте и целувате магарето, понеже Христос яздеше на магаре.“ Началният текст на този откъс за поп Богомил е зает очевидно от Беседата на Козма, която била твърде популярна в Русия през средновековието. Що се отнася до неговите проповеди срещу почитането на кръста, то за тях руският компилатор е узнал от друг, неизвестен засега на нас извор от български произход.
За поп Богомил става дума и в индекса на забранени книги, възникнали също на руска почва. Така в един индекс, запазен в руски сборник от XVI век, той е посочен като автор на еретически книги в България заедно с други писатели В друг индекс, съставен от руския митрополит Зосим (1490—1494 г.),се споменава за поп Богомил като баща и учител на съставителя на апокрифа поп Йеремия. В трети индекс, съставен през XVI век, имената на поп Йеремия и поп Богомил са дадени едно до друго. В четвърти индекс
поп Богомил е посочен като автор на апокрифа „За кръстното дърво“, което е погрешно, тъй като съставител на тази творба е бил поп Йеремия. Макар и късни по произход и в известна степен противоречиви, тези данни в руските индекси на отречени книги свидетелстват, че поп Богомил е бил не само проповедник на едно ново учение, но и създател на еретическа литература, което наложило неговото име да бъде заклеймено от църквата наред с имената на други творци на апокрифи и главно с името на поп Йеремия.
От всичко отбелязано до сега се вижда, че все още не може да се даде местонахождението където се е родил поп Богомил. Но тази оскъдност на изворите и липсата на повече сведения за този български еретик не ни дават основание да се съмняваме в неговото реално съществуване.Поп Богомил е живял и проповядвал по време на цар Петър и за това свидетелстват ясно двата най-главни паметника за богомилството в България, а именно Беседата на презвитер Козма и Синодикът на цар Борил.
През последно време бе изказано гледището, че още преди да започне дейността на поп Богомил в България, характерните за богомилството възгледи са били формирани и разпространявани вече в Мала Азия. Носители на тези възгледи, според това гледаше са били една група местни еретици дуалисти, известни с названието атингани (или катари), за които се знае по извори главно от IX век и чието учение представлява един вариант на павликянството. Подобно гледище, което елиминира ролята на поп Богомил като създател на една нова идеология и му признава заслуги само като разпространител на едно съществуващо вече учение, не може обаче да бъде прието. То е в противоречие с ясните сведения на българските, руските и византийските извори, от които личи, че богомилството е едно действително ново учение, създадено на българска почва и че негов родоначалник е българският свещеник поп Богомил.
Центрове на богомилското учение
Труден за разрешаване е въпросът, къде точно е възникнало богомилското учение. Изразът, че поп Богомил започнал да проповядва ерес „в българската земя“, е твърде общ и може да се отнесе към различни области на българската държава през X век. „Българска земя“ по това време са били и Мизия, и Тракия, и Македония, т. е. трите главни територии, които са влизали в границата на държавата. Богомили, ако може да се съди от Беседата на Козма, са живеели и проповядвали в самата българска столица — Преслав, където вероятно е действал самият Козма и където е било съставено и неговото антиеритическо произведение. Освен в Североизточна България значително разпространение е имало по това време богомилството и в югозападните български краища. Това са били области, сравнително отдалечени от средището на българската патриаршия, което създавало благоприятни предпоставки за възможността да се проповядва едно антицърковно учение. Едно сравнително сигурно доказателство, че през X век в югозападните български краища се ширели еретически възгледи, ни дава заключителният пасаж от пространното Климентово житие, съставено от византийския архиепископ Теофилакт. В него се казва, че след смъртта на- този голям български проповедник и просветител („Изгони гибелната ерес, която след твоята смърт в Христа се вмъкна сред твоето паство като заразителна болест и която разпръсва и погубва овцете от стадото ти, което ти укрепи, о свети и предобри пастирю” ), и се отправя подкана към светеца да я прогони и така да спаси своите пасоми. Макар и името на тази ерес да не е посочено, най-вероятно е да се приеме, че в случая става дума за богомилите, които се появили и проповядвали в югозападните български земи след, смъртта на Климент (т. е. след 916 г.).
Интересно е да се отбележи, че като борец срещу богомилите е споменат и Климентовият сподвижник Наум, който също е работил, както се знае, в югозападните български земи. На една стара иконка в охридската църква „Св. Богородица“ той е изобразен в една планинска местност, преследван от богомилите, както гласи изрично гръцкият надпис на нея.
Свързването на Наум, който умрял през 910 г., с борбата срещу богомилите е безспорно анахронизъм и представлява легендарно известие, но независимо от това то свидетелства за значителната роля на ереста в югозападните български земи през X век, което дало основание на автора на иконата да представи този български светец като обект на тяхното преследване.
Заслужава да се отбележи обстоятелството, че в югозападните български земи през IX—X век все още имало известен брой езичници. Това се вижда пак от Пространното Климентово житие, където четем, че големият български просветител полагал неуморни усилия да привлече това езическо население в лоното на християнската вяра. За наличието на езичници в югозападните български краища може да се заключи и от житието на Наум, за което вече стана дума. А езичеството, както добре се знае, е било благоприятна предпоставка за пораждането на антицърковни възгледи, отразени в богомилското учение.
Освен настроени езически хора в югозападните български земи в края на X век живеели и доста арменци. Това се дължало на колонизаторската политика на византийския император Василий II (976—1025 г.), който по думите на арменския историк Асохиг докарал през 988/989 г. една значителна арменска колония в македонските области, за да укрепи границата си на север. Между тези арменци е имало и павликяни. А наличието на павликяни-дуалисти е създавало благоприятна почва за пораждането на богомилството, твърде близко по своите схващания с павликянството.
Не е без значение да се изтъкне и фактът, че югозападните български земи през IX и X век се превърнали в резултат на делото-на Климент Охридски и неговите ученици в едно от главните средища на образованост и просвета. Там са били обучени, ако се съди по житието на Климент, над 3000 души за учители и свещеници. А създаването на образовани хора, които знаят да четат и да пишат, които умеят да проповядват, е било важна предпоставка за появата на богомилството като едно учение, което се е градяло не само на стихийни, спонтанно бликнали антифеодални и антицърковни настроения, но и на добро познаване текстовете на „свещените книги“
Обстоятелството, че югозападните български земи били през X век един от центровете на богомилството, обяснява голямото му разпространение в тях през следващите столетия. Там възникват, както ще видим по-късно, главните еретически религиозни общини, с които властта е била принудена да води борба. За силата на богомилското движение в тези краища говорят и запазени до ден днешен топонимически названия, например селата Торбачи, Богомила, Кутугерци, Богослов, Богословец, Йеремия и др., долината Богомилско поле и пр. В югозападните области са били разпространени такива названия за означаване на богомилските привърженици като бабуни, торбеши и кудугери, които се появяват в по-късно време и които свидетелстват също за голямата популярност на ереста в тези краища. Заслужава да се отбележи най-сетне, че към югозападните български земи ни насочва и една легенда във връзка с поп Богомил, запазена сред населението на Бабуна планина, Богомила, Нежилово и др. Тази легенда гласи, че родното място на поп Богомил било селото Богомила и че неговият гроб се намирал до самото село. Там бил изграден малък параклис, който според преданието служел на богомилите за молитвен дом. Пак по предание се говори, че богомилите се събирали в пещерата до селото Нежилово. Разбира се, тия легендарни сведения не могат да се докажат със сигурност, но самият факт, че те са били създадени в тези области, е указание за това, че през средновековната епоха богомилското учение там е било действително силно разпространено.
Фактът, че богомилството през X век е имало за средище югозападните български краища, не изключва обаче и други центрове на разпространение. Такъв център е била по това време Тракия и по-специално областта около Пловдив. За това свидетелства изрично един текст от сръбския Синодик, съставен през 1221 г. по повод църковния събор в гр. Жича, Сърбия, свикан срещу тамошните богомили. В този текст се проклинат най-напред „всички еретици, иконоборци и павликяни, и богомилци, сиреч не богомилци”, след което се отправя отделна анатема срещу ереста на богомилите и нейните разпространители, която била възникнала според думите на съставителя „в Македония българска, във Филипопол и околността му. Разпространяването на богомилството около Пловдив през разглеждания период не било случайно. В този град, както вече се отбеляза, били заселени през втората половина на IX век голям брой павликяни, а по-старо павликянско население имало в Тракия още от средата на VIII век. Към тия павликяни се прибавили сега и богомили. Ако се съди от израза „ „, следва да се заключи, че неизвестният автор на анатемата е имал пред вид в случая такива богомили, които били преки последователи на поп Богомил, макар че неговото име е пропуснато в текста. Това известие на сръбския Синодик, макар и от по-късен произход, е твърде важно. То доказва, че наред с Македония Тракия е била също център на новата ерес.
Освен в югозападните български земи и в Тракия през X век привърженици на богомилството са проникнали и в други краища на България. Ако се съди от Беседата на Козма, чийто автор е живеел и действал вероятно в Североизточна България и е заемал служба в самата столица Преслав, би трябвало да се приеме, както се каза, че през разглеждания период богомили е имало вече и там. Заплахата от новата ерес стигнала до ушите на самия цар Петър и това го накарало на два пъти да се обръща с писма до цариградския патриарх Теофилакт и да го запитва как да се справи с еретиците.
Название на еретиците
Важен, но не напълно изяснен е въпросът за името на еретиците през най-ранната фаза от създаването на учението на поп Богомил и първите му последователи. Ако се съди от писмото на патриарх Теофилакт и Беседата на Козма, би могло да се заключи, че през X век противниците на ереста още не са познавали названието „богомили“. Теофилакт, както вече се отбелязва, считал, че новопоявилите се еретици представляват наследници на стари ереси и че тяхното учение е „смес от манихейство и павликянство“. Някакво ново име на еретиците той не посочва. Козма също не употребява ново име за еретиците, въпреки че знае за дейността на поп Богомил. За него те са просто заблудени и зли хора, той не знае към кои да ги причисли и на кои да ги уподоби. Самите еретици от своя страна, когато проповядвали пред съчувствениците си, се наричали „християни“. Това личи от един укор на Козма във връзка с възгледите им за кръщението и децата. „Дори и да искат да лъжат, казвайки според обичая си „християни сме”, не им вярвайте, защото те лъжат като своя баща, дявола.“ Наричали се също, както личи пак от един пасаж на Беседата, с гордия епитет „небесни жители“. Както изглежда обаче, някои еретици в проповеди пред своите слушатели са имали обичай да отбелязват не само, че са „християни” и „небесни жители”, но че са и „мили на бога“. За това се загатва пак в един пасаж на Беседата, където се говори за преследванията срещу ереста и за това, че мнозина счи-тали, че нейните последователи страдат за правдата. „Та как ще бъдат мили някому, дори и с хиляди да страдат” — отбелязва във връзка с това презвитер Козма. Характерно за еретиците е било изобщо да подчертават, чете са именно божии избраници, че са най-близки на бога като негови чеда и приятели. В това отношение те се осланяли главно на съответни изрази в Евангелието на Йоан, което им е било особено любимо и предпочитано по време на проповедите им. Така постепенно с нарастването на броя на привържениците на богомилското учение името „богомили”, което по времето на Козма глеще да е било неизвестно, започнало да си пробива път и да се утвърждава като общо означение за всички еретици. Това име се наложило, от една страна, поради обстоятелството, че Богомил се-наричал първият проповедник и на новото учение, а същевременно и поради убеждението на дуалистите, че те са най-близки и „мили на бога”. Така по един двоен път названието „богомили” се затвърдило трайно и се запазило в продължение на няколко века като име на еретиците не само в България, но и в съседните й страни — Византия и Босна.
От сведенията, които намираме в писмото на патриарх Теофилакт, и особено от разказа на презвитер Козма проличава, че наскоро след появата на поп Богомил и неговите първи последователи учението на богомилите започнало да получава бързо разпространение и да увлича много хора. Козма отбелязва, че преследвани от властта, еретиците „страдали с хиляди“, което ще рече, че броят им бил действително значителен. Те прониквали, както сочи българският духовник, като проповедници по домовете на хората, за да ги убеждават в правотата на своите схващания. „Ако ли им вярвате или ги приемате с обич в своя дом — предупреждава той по този повод читателите си, — или им създавате някаква радост, ето предсказах ви: с тях заедно ще бъдете осъдени на вечни мъки.“ От еретическата пропаганда се заразявали, както личи пак от неговите думи, отделни членове на семействата и това създавало смут и недоумение у останалите. Във връзка с това Козма отправя съвета: „Ако отиде при еретиците баща ти, майка ти, брат ти или синът ти и ако не те послуша, след като го посъветваш веднъж и дваж [да се откаже от тях], отстрани го и го възненавиди.“
Социален състав на богомилите
От Беседата на Козма се вижда, че през X век между еретиците се очертавали две групи. Едната от тях се състояла от „богомили“ в пълния смисъл на думата, които били добри познавачи на учението и негови главни разпространители и организатори. Това били най-близките последователи на поп Богомил, които образували ръководното ядро на ереста. Между тях е бил вероятно и първият ученик на Богомил, неговият съвременник Михаил, споменат в Бориловия Синодик. Другите „богомили”, за които говори Козма, били само съчувственици на новото учение и споделяли всички или само отделни негови положения, без да участвуват активно в разпространяването му и без да са запознати с всички негови тънкости от религиозно-догматичен характер, които съставлявали неговата същина. Първата група богомили са били, общо казано, повече теоретици и организатори, докато втората се състояла от хора, за които новото учение било привлекателно главно поради острия опозиционен дух, който господствал в него и чрез който се развенчавала официалната църковно-феодална идеология и нейните проводници.
За наличието на двете категории „еретици“ говори ясно и патриарх Теофилакт. Първите от тях той означава като такива хора, „които проповядват чужди на църквата догми“, „които поучават други и ги тикат към гибел“, докато вторите той квалифицира като хора, „които били заблудени от първите и били подведени от тях не поради своята порочност, а поради своята простота и глупост“. Патриархът различава и една трета група, а именно такива, „които нито са поучавали, нито са учили и не са претърпели или извършили нещо в духа на техните гнусни нрави“. Очевидно той има в случая пред вид най-слабо засегнатите от еретическото учение хора, които само до известна степен били увлечени от някои негови възгледи.
Богомилските проповедници били дейни и неуморими разпространители на своите възгледи. Те се движели непрестанно от място на място с евангелието в ръка, за да печелят съчувственици. „Ходят от къща в къща и ядат чуждото имане на измамените от тях хора”, произнася се презрително Козма във връзка с тяхната проповедническа дейност. Строги и съсредоточени в себе си,. привикнали на суров и аскетичен живот, който ги отличавал рязко от живота на живеещите в охолство и безделие висши духовници и калугери, те неволно будели внимание и уважение. „Външно еретиците са като овце — иронизира ги по повод на тяхното поведение презвитер Козма. — Наглед лицата им са бледи от лицемерния пост. Дума пс продумват, не се смеят с глас, не любопитстват и се пазят от чужд поглед. Външно правят всичко, за да не ги отличават от правоверните християни, а вътрешно са вълци и хищници, както рече господ. Като виждат тяхното тъй голямо и особено смирение — продължава той—-и като мислят, че те са правоверни и способни да напътват към спасение, хората се приближават към тях и ги запитват за спасението на душата. А те подобно на вълк, който иска да вземе агне, първо се преструват, че въздишат, и смирено отговарят, а когато проповядват, представят се, като че са на небето. Където пък видят човек, който е прост и не учен, там сеят плевелите на учението си, като хулят наредбите, предадени от светите църкви, за което ще говоря по-нататък.”
Независимо от ироничните бележки, които се обясняват с враждебното становище на Козма спрямо еретиците, образът на. богомилските проповедници, даден от него, е в общи черти верен. Това били хора, отдадени всецяло на своите идеи и готови да ги защищават и пропагандират както чрез личен пример — чрез своя начин на живот, така и чрез проповеди. От Беседата личи, че богомилите се движели сред населението, че те се стремели да убеждават хората в правотата на своите възгледи и да увеличават броя на последователите си. Това свързване на богомилите с народа ги правело твърде различни по методи на действие от монасите-отшелници от типа на Иван Рилски, които се криели из гори и планини, загрижени от мисълта да си осигурят чрез аскетичен живот спасение на душата. Не случайно богомилските проповедници, които били дейни люде, имали крайно отрицателно отношение към отшелничеството и назовавали неговите последователи с презрителни думи „лисици, скрити в своите дупки”.
Твърде важно би било да се установи към какви среди са принадлежали активните богомили, т. е. главните проповедници и организатори. За съжаление данните по този въпрос са доста оскъдни. Вероятно е да се предположи обаче, че в мнозинството си това били бивши свещеници, и то предимно из селата, където духовенството не живеело особено добре. Такъв е бил, както вече се каза, самият поп Богомил, такива са били навярно и първите му последователи. За наличието на свещеници-еретици още през първата фаза от разпространението на новото учение личи от няколко пасажа в писмото на патриарх Теофилакт, в които се пояснява как трябва да се постъпва с отказалите се от ереста хора. Едни от тези свещеници били дейни разпространители на не православните догми и спрямо тях той препоръчвал да се прилагат по-строги наказания, докато другите били по-малко засегнати от еретическите вярвания и мерките спрямо тях били по-леки. За свещеници-еретици споменава и презвитер Козма. „Ако ли — пише той — има някъде свещеник да е изпаднал в тяхната вяра, той е захвърлил изцяло нашата. Ако ли пък някой я пази, то е от страх пред земните господари.”
Че главното ядро на богомилските проповедници били предимно бивши свещеници, може да се предположи не само от посочените пасажи у Теофилакт и Козма, но и от обстоятелството, че тези проповедници се отличавали с много добро познаване както на каноничните църковни книги, така и на редица апокрифи. Това били образовани хора, свикнали да четат и да тълкуват евангелията и други християнски съчинения, да подлагат на преценка тяхното съдържание. А това свидетелства за свързаността им с църковното съсловие, с неговите интереси и подготовка.
Заслужава да се отбележи във връзка с това, че в някои преписи на славянски индекси на забранени книги се отбелязва изрично, че еретическата литература била най-вече разпространявана сред свещениците. Тя се четяла, казва се в един от тези преписи, от поповете и дяконите, за които еретиците пишат „тлъсти селски сборници, номоканони, молитвеници“. В друг препис се сочи, че апокрифните лъжовни книги били четени главно от „селските попове”. Това е едно безспорно указание, че именно сред техните среди трябва да се търсят най-активните разпространители на ереста. И това не е случайно. Тези свещеници живеели близко до народа и по своето положение и разбирания не се отличавали много от него. Те стояли вън от феодалната класа, към която се числял виещият клир, и не се ползвали от припадащите й се привилегии и права. Поради това сред тях се разпространявали лесно опозиционни на църквата настроения.
Докато проповедниците и теоретиците богомили принадлежали предимно към низшия клир, то социалният състав на обикновените привърженици бил значително по-разнороден. Най-голямата част от тези привърженици през X век са били несъмнено селяните. Като антифеодално учение богомилството допадало главно на селячеството и там могло то да намери и най-много съчувственици.
За селския характер на богомилското движение свидетелства преди всичко един добре познат текст от Беседата на презвитер Козма, където се казва, че еретиците „учат своите да не се подчиняват на господарите си.. ., мислят, че са омразни на бога тези, които работят на царя, и заповядват на всеки роб да не работи на своя господар“. Тези „свои“, които били карани да не работят на властниците, са били именно селяните, за които ангариите към държавата и феодала били тежко задължение и за които вследствие на това еретическата агитация имала особено привлекателна сила.
За това, че основната маса от привържениците на богомилството произхождала от селското население, може да се заключи и от един друг текст от Беседата на Козма, а именно от споменатите вече негови думи, че богомилските проповедници се стараели да разпространяват своите възгледи там, „където видят човек, който е прост и не учен“. А незнание и невежество през това време имало безспорно най-вече сред селячеството. Думите на Козма намират потвърждение и от пасажа в писмото на патриарх Теофилакт, който гласи, че една част от привържениците на ереста били подведени от нейните разпространители „поради своята простота и глупост“. И в този случай се имат пред вид вероятно най-вече хора от селски произход, на които богомилските проповедници внушавали особено уважение с големите си познания и които те могли да увлекат с острата си критика срещу феодалния гнет.
Че богомилството печелело привърженици главно в селата, би могло да се заключи и от един друг текст в Беседата на Ксзма, в който се говори за молитвите на еретиците. Моленията им, казва Козма, са безброй. „Те се кланят четири пъти през деня и четири пъти през нощта, като се затварят в своите хижи. Думата ,,хижи” през този период е била употребявана в смисъл на прости бедни селски къщи в противовес на „Храм“, както са били означавани по-здрави и солидни постройки типични за градовете. Противопоставянето на „хижи“ и „храм“ е изтъкнато особено ясно в Шестоднева на Йоан Екзарх, като под първото название се подразбират селските домове, а под второто— сградите в столицата Преслав
За свързаността на богомилството най-вече със селото свидетелстват и отделни страни от неговата философско-религиозна идеология. Особено характерни в това отношение са някои представи около устройството на света, около дейността на Сатанаил при отцепването му от бога, около съдбата на Адам след прогонването му от рая
Освен сред селячеството богомилите печелели привърженици вероятно и сред отделни жители на градовете и главно сред победните и недоволни от властта хора. Възможно е самият Козма, който е живял навярно в Преслав, да е полемизирал с богомилски проповедници в този град. Но, общо взето, през X век богомилството представлявало селско движение. В селото била главната му социална опора и там е намирало то мнозинството от последователите си.
Ако се съди от споменатия вече текст от Беседата на Козма, наред със свободните хора (селяни и граждани) от проповедите на богомилите се увличали и робите. „Заповядват — казва той — на всеки роб да не работи на своя господар.“ Броят на робите в България през X век бил обаче вече малък и в такъв смисъл те не представлявали основна социална опора на богомилската ерес.
Обстоятелството, че сред еретиците през X век били налице, общо взето, две главни групи: едната по-малобройна и съставена от проповедници и организатори, по произход предимно бивши свещеници, а другата — много по-многочислена и предимно селска по своя състав, имало като резултат пораждането на вътрешни противоречия и различия сред богомилското движение. Това били противоречия и различия и по отношение на религиозно-социалните концепции, и по отношение на методите на действие, и по отношение на начина на живот. Очертали се, общо погледнато, две категории „богомили“, едните от които се придържали по-строго до установените догми, до теорията, докато другите възприемали учението, пречупено през собствените им разбирания и пригодено за защита на собствените им интереси. Тези противоречия и различия, които се явяват като последица от нееднаквата социална среда, сред която се разпространявала ереста, са били налице не само през X век, но останали да съществуват и през следващите столетия
Силното разпространение на богомилството в България още през първите години от създаването му разтревожило не само църквата, но и представителите на светската власт. Сам цар Петър се заинтересувал от проповедите на новопоявилите се в страната му еретици и на два пъти запитвал цариградския патриарх Теофилакт как да постъпи с тях и какви наказания да им налага. Това показва, че учението на богомилите още от самото начало не представлявало обикновена религиозна идеология, но съдържало в себе си социални и политически елементи, които разтревожили най-висшия представител на държавата и изразител на интересите на феодалната класа.
За съжаление двете писма на Петър не са останали до нас. Загубено е и първото писмо-отговор на Теофилакт. Във второто си писмо цариградският патриарх се спира обстойно на въпроса за наказанията. От неговите съвети до българския цар се вижда, че той настоявал да се прави разграничение в зависимост от това, дали еретиците, срещу които трябвало да се вземат мерки, са се отказали доброволно от своите възгледи, или пък продължавали да държат за тях. Спрямо разкаялите се патриархът определял три вида наказания според това, към каква група принадлежал еретикът. За най-главните от тях, които проповядвали дейно своето учение, се препоръчвало да бъдат отново кръщавани и само след това да бъдат приемани отново в лоното на църквата. Ако между тях имало свещеници, то службата им не бивало да се възстановява. За не толкова активните еретици, които според думите на патриарха „са били заблудени от първите и са били подведени от тях не поради порочност, а поради простота и глупост”, се определяло, ако те се откажат от своята ерес, да не бъдат отново кръщавани, но само да се помазват с печата на светото миро, „както става при новородени деца”. Ако имало свещеници между тях, то те също трябвало да бъдат приемани в лоното на църквата при условие обаче, че прокълнат ереста и дадат писмена бележка за отказ от ереста и съгласие с православната вяра. Що се отнася до принадлежащите към третата група, които били най-слабо приобщени към учението на ереста, Теофилакт съветва царя „да бъдат приемани след срок от четири месеца, понеже те изобщо са се въздържали да общуват с еретиците“. По-специално трябвало да се разреши въпросът за свещениците, бивши еретици. Ония от тях, които били направили донос за ереста, т. е. били издали нейни привърженици, трябвало според препоръките на цариградския патриарх веднага да бъдат възвръщани отново на служба, без да бъдат държани под отговорност. С други думи, Теофилакт насърчавал доносничеството и считал, че то е достатъчно, за да позволи на един свещеник-еретик отново да започне своята дейност вече като орган на официалната църква.
Що се отнася до онези еретици, които отказвали да се разкаят и поддържали вярванията си, патриарх Теофилакт нареждал те да бъдат предадени на анатема. „Тези пък, които упорстват в злото и продължават да боледуват, без да се разкайват, тях божията църква подхвърля на проклятия и ги отсича като изгнили и напълно вредни членове на тялото, и ги предава на вечно осъждане.” Обявявайки на българския цар това църковно наказание, цариградският патриарх същевременно му съобщавал, че срещу еретиците се предвиждат мерки и в светското законодателство и че тези мерки именно искал да узнае Петър от него. „Що се отнася до гражданските закони на християните , които ти, най-разумни от хората, поиска да ти ги опиша, те предвиждат за еретиците смърт и ги наказват с лишение от живот, особено когато се вижда, че злото все повече и повече пълзи, напредва и опетнява много хора.” В случая Теофилакт имал пред вид очевидно смъртните наказания, предвиждани за еретици съгласно с „Прохирос номос” и други правни византийски сборници. Тъкмо това съобщение, дошло от представителя на цариградската църква, известна с дългогодишната си борба срещу разни ереси, било нужно за Петър. След като получил писмото на Теофилакт, българският владетел имал вече развързани ръце и наредил да се вземат остри мерки срещу новопоявилите се в страната му еретици. От думите на Козма, че имало мнозина хора, които „не зная каква е тяхната [т. е. на еретическите проповедници] вяра и мислят, че те страдат за правда и ще получат от бога някаква надежда за веригите и тъмницата”, се вижда, че богомилите били подлагани на сурови гонения от страна на светската власт и че оковавани във вериги подобно на най-опасни престъпници, те били хвърляни в затворите. А това свидетелства красноречиво за голямото разпространение, което било получило тяхното учение в българските земи, и за заплахата, която то представлявало не само за църковния институт, но и за българското болярство, и за самия цар. Гоненията срещу богомилите, предприети през X век, доказват, че тяхната ерес не е била само едно религиозно учение, както твърдят някои изследвачи, но съдържала социални и антифеодални възгледи, срещу които господстващите слоеве реагирали остро. Вероятно по време на тези гонения бил хвърлен в затвора, а може би е загинал и самият родоначалник на богомилството поп Богомил.
Наред с преследванията срещу разпространителите на богомилското учение били са подлагани на преследвания и онези лица, които четели апокрифни (забранени) книги. По това време в България е бил вече в сила посоченият индекс за забранените книги, съставен още при царуването на Симеон. В сила е била въведената у нас непосредствено след покръстването „Кръмчая книга“ (т. е. сборник от правила и наредби за християнската религия и църква). Според „Кръмчаята“, „ако някой изнесе такава [забранена книга] пред хората и се опита, да я чете в църквата, ако той е епископ или свещеник, или дякон, да се изхвърли от своя сан”. Както се вижда, като разпространители на апокрифни съчинения в тази наредба са посочени духовни лица. Това иде да подскаже още-веднъж, че главно из техните среди са излизали проповедниците на антицърковни и еретически възгледи.
Изложени на постоянна заплаха да бъдат открити чрез доноси и по други начини, богомилите били принудени все по-често да преминават към прикрита дейност и да представят своите проповеди и поучения като напълно съобразени с православието.. Опасността ги дебнела отвсякъде и поради това те трябвало да са в постоянна бдителност, готови да отричат отправените им обвинения. Това се вижда ясно от някои текстове в Беседата. „Ако ли някой пък ги запита: „Така ли правите и говорите” — пише Козма, — те се отричат и се кълнат: „Не сме такива, каквито ни мислите!” Те заблуждават своите хора, като казват: „Ако бъдат узнати от хората нашите моления и дела, целият ни труд ще погине.” „Поради страх от хората — съобщава ни на друго място пак Козма — и в църква ходят еретиците, и кръст и икона целуват, както ни разказват тези от тях, които се възвърнаха към нашата истинна вяра, говорейки: „Всичко това вършим за хората, а не от сърце. Тайно пазим вярата си.” Това притворство у богомилите било наложено от самите обстоятелства и от постоянните гонения, на които са били подлагани.
Във връзка с преследванията срещу богомилите но време на цар Петър е вероятно един старобългарски кирилски надпис, изсечен върху каменен блок в основите на една средновековна църква от град Ескус (до с. Гиген на река Дунав). В този надпис, запазен доста зле и съставен от някой си монах Ананий, се подканва всеки, който го прочете, „да прокълне еретика”. Този, който не изпълни това, се заплашва сам с проклятие („да бъде сам проклет”), а за изпълнилия поканата се отбелязва, „че него бог ще помилва”. За кой „еретик” става дума, не е ясно. Във всеки случай, ако се съди от епиграфските особености на надписа, може да се заключи, че той е твърде стар и е преди началото на XI век. Обстоятелството, че в него не се споменава името „богомили”, също свидетелства за ранния му произход. Най-вероятно е да се предположи, че в случая става дума за църковна анатема, насочена срещу известен проповедник на богомилското учение и поставена на видно място в храма, за да може да я чете всеки богомолец. Обстоятелството, че тази анатема е била поставена в един храм в Северна България, говори, че през разглежданото време богомилството е било доста силно разпространено и в този край, а не само в Македония и Тракия.
Дуалистично гностическият светоглед на богомилите
Богомилството, тъй както го намираме в неговата ранна фаза през X век, било тясно свързано с дуалистичния светоглед, който бил залегнал в ученията на павликяни и месалиани и който отговарял на създадените през това време настроения сред част от населението в страната. Заедно с дуализма в богомилството намерили израз и гностическите тенденции, дошли пак предимно чрез проповедта на павликяни и месалиани. Дуалистическите и гностическите възгледи на богомилите намерили образно отражение в един подробен разказ, в който се излага историята на вселената и на човешкия род от най-първите дни на тяхното създаване до повторното идване на Христос на земята и завършъка на света. Този разказ образувал „веруюто“ на еретиците и се състоял от две главни части, органически свързани помежду си — космогония (т. е. изложение за произхода на вселената и човека) и есхатология (т. е. изложение за крайната съдба на света и на човечеството). Богомилската космогония и есхатология била създадена още през X век в резултат на проповедническата и литературната дейност на поп Богомил и неговите последователи. За това свидетел-стват отделни данни в писмото на патриарх Теофилакт до цар Петър и особено редица пасажи от Беседата на презвитер Козма. От разказа на Козма личи, че богомилите били развили доста обстойно своите дуалистични възгледи и че отделяли много място в своето учение за обяснение на ролята и мощта на злата сила. В Беседата нееднократно се споменава за вярата на еретиците в творческата дейност на злия дявол, обявяван от тях за „неправеден уредник“ или „паднал ангел“. Отбелязва се, че богомилите си служели пред своите слушатели с разни „басни“, под което се подразбират вероятно дуалистичните им разкази. За съжаление обаче българският писател не ни дава по-подробно и пълно изложение на техните космогонични и есхатологични представи, а се задоволява с откъслечни данни, въз основа на които ние не можем да си създадем цялостна и свързана картина. Той е премълчал в своята творба редица подробности от учението на богомилите навярно между другото и поради това, че не е бил напълно осведомен за тях. При това у Козма явно преобладава стремежът да разобличи главно една страна на богомилската ерес — а именно нейното отрицателно отношение спрямо църквата и светската власт. Поради това той не е отделил достатъчно място за разкриване на нейната идейно-теоретична основа.
Значително по-обширни сведения за богомилската космогония и есхатология намираме в съчиненията на Евтимий от Акмония и Михаил Псел (и двете от XI век). От съдържащите се в тях данни се вижда ясно, че космогоничните и есхатологичните възгледи на еретиците били проповядвани под форма на образен и жив разказ, с който те запознавали своите слушатели и привърженици и който представлявал същината на тяхната ерес.
Най-добре и най-цялостно е предадена обаче богомилската космогония и есхатология в написаната през началото на XII век противоеретическа книга на Етимий Зигавин „Паноплия догматика“ и в Йоановото евангелие (Тайната книга), съставено пак през същото столетие. В него космогоничният и есхатологичен разказ е доведен от началото до края, той представлява едно завършено, органическо цяло. Поради това този апокриф е безспорно най-важният и ценен извор.
Според учението на богомилите отначало съществувал само добрият бог , който бил безтелесен и човекоподобен. Той бил сътворил огромната вселена, която се състояла от четири основни елемента — огън, въздух, вода и земна твърд. Сътворил бил и седем небеса, които образували неговото царство. На седмото, най-ниското, било жилището на бога, който седял облян в ослепителна светлина на своя трон. Под последното, първото небе, започвала въздушна шир, а под нея идели води, които обвивали отвсякъде земната твърд. Земята стояла пуста и необитаема. Под нея се намирали две големи риби, „съединени като волове за оран“, които я крепели по нареждане на бога. По-долу плували огромни облаци, която държали море, а най-долу, на дъното на вселената, се намирала огнената геена.
Заедно със сътворяването на вселената бог бил създал, учели богомилите, безброй хиляди ангели, които образували небесното войнство. Тези ангели били пръснати из цялата вселена и били управлявани от свои началници. Йоановото евангелие се говори за ангел, началник на въздушната шир, и за ангел, началник на водите. Макар и да не е посочено в този апокриф, вероятно е да се приеме, че богомилите учели, че ангели началстват и над другите два елемента (огън и земна твърд), както и над седемте отделни небеса. Като подчинени на своя отец-създател ангелите изпълнявали определени от него задължения, а освен това му плащали и данъци. Едни от тях давали като данък сто мери жито, а други — сто делви масло. С други думи, богомилите си представяли небесния мир като едно земно царство начело с бога-властелин, който Управлявал своите поданици и ги облагал с данъчни задължения.
Наред с многобройните ангели, които му служели вярно, бог бил създал, проповядвали богомилите, и един свой главен помощник. В „Поноплия догматика“ той е споменат под имената Самаил или Сатанаил , а в Йоановото евангелие се среща съкратената форма Сатана (Satana). У Козма тези названия не се срещат и там се говори само за „дявол и „мамон“. По въпроса за неговата власт и положение на небето между богомилите през X век, както свидетелстват данни от Беседата, съществували разногласия. Според едни той бил обикновен ангел, който по-късно бил прогонен от бога и станал „паднал ангел“, а според други бил главен управник на небесните селения с названието „иконом“. Този управник, както личи от космогоничния разказ на богомилите в „Паноплия догматика“, бил син на бога и приличал на него по външен вид и облекло. Задачата му била да следи за живота в цялата вселена и да надзирава работата на ангелите. „Той слизаше — описва неговата дейност съставителят на Йоановото евангелие — от небето в преизподнята и от преизподнята възлизаше до престола на невидимия отец.“ С други думи, божият син правел обиколки по създадения от бога свят, за да проверява на място дали всичко е в ред.
Но въпреки голямата си служба Самаил не бил доволен от положението си. Той завидял,. учели богомилите, на славата на своя отец и решил да се отметне от него и да си създаде собствено царство. „Всичко това е мое — говорел той пред ангелите, като им посочвал вселената, която обхождал непрестанно. — Ако ме послушате да поставя седалището си на облаците, аз ще стана подобен на всевишния и като издигна едни от водите горе на тая твърд, а другите събера в широки морета, тогава вече няма да има вода по повърхността на цялата земя и ще царувам с вас во веки веков.“ Наред с примамливите обещания за „ново царство“ Сатанаил обещавал на ангелите и намаляване на данъчните тежести. Той запитал първия ангел, когото искал да завербува за своето “ съзаклятие: „Ти колко дължиш на своя господар?“ На отговора му, че му дължи „сто мери пшеница“, Сатанаил отвърнал: „Вземи перо и чернило и пиши шестдесет.“16 На втория ангел, който дължал „сто делви масло“, той намалил данъка наполовина. „И като влизаше към всички небеса — пише съставителят на Йоановото евангелие, — той все така говореше дори до петото небе и съблазняваше ангелите на невидимия отец.“
Разказът на богомилите за желанието на Сатанаил да се вдигне срещу бога и да си създаде собствено царство, като прелъсти. ангелите, е заимстван в общи линии от по-стари съчинения с каноничен или апокрифен характер. Има в него обаче и един по-оригинален момент, създаден от самите богомили. Това е мотивът за примамването на ангели за привърженици с обещание, че ще им се намалят данъците. Подобен сюжет за намаляване на данъците се съдържа, както е известно, в една притча от Евангелието; на Лука (16,6), където се говори за „неправедния иконом“. В бо-гомилския разказ обаче действащите лица са съвършено други и ние трябва да видим в него едно самостойно развиване на притчата, създадено в обстановката и при условията на средновековния феодален строй. Бог е представен като държавен глава, а ангелите като негови данъкоплатци. Прави впечатление, че данъците се дават в натура, практика, която господствала в България през цялото Първо царство. Любопитно е също така, че плащането на данъка се преценява от гледна точка на съставителя на космогонията като голямо бреме, чието премахване е най-сигурното средство да се отделят ангелите от „добрия бог“, за да минат на страната на Сатанаил. Тази преценка на богомилския писател била отражение на мислите и настроенията на експлоатираните селяни, които страдали от фискалния гнет на държавните органи и феодалните си господари и виждали в лицето на всеки, който би ги ограничил, свой защитник.Любопитно разказаните подробности за Сатанаил, който обещава данъчни намаления, са безспорно доказателство покрай посочените вече по-рано данни за свързаността на богомилската идеология преди всичко с живота и настроенията на селячеството в средновековна България.
Но въпреки умелата си агитация сред ангелите Сатанаил не успял да осъществи своите планове, проповядвали богомилите. Бог узнал навреме за готвения бунт, разгневил се страшно и решил да накаже отстъпника. Той го лишил от божествената светлина и го изтласкал от небесния свят заедно с изменниците-ангели. Сатанаил паднал на земната твърд. „Моят отец — четем по този повод в Йоановото евангелие — го преобрази поради неговото високомерие: светлината му бе отнета, лицето му стана на цвят като нажежено желязо и се уподоби изцяло на човешко лице. С опашката си той повлече третината божии ангели. Тогава той бе изхвърлен от божието седелище и лишен от управлението в небесата.
След идването му на земята той решил да си създаде царство, но без позволението на баща му това не можело да стане. Затова Трябвало да построи царството си където ще живее седем века и за това време ще трябва да възстанови всички загуби които е причинил.
След постигнатото споразумение Сатанаил подхванал веднага своя план за създаване на земно царство. Картинно е предадена неговата дейност в Йоановото евангелие. „И така — казва се там — Сатаната седна на твърдта и заповяда на ангела, който беше над въздуха, й на оня, който беше над водата, и те подигнаха земята (която беше във вода), и тя стана суха. После взе венеца на ангела, който беше над водите, от едната му половина направи светлината на месеца, а от другата — светлината на звездите, а от камъните на венеца направи всички небесни войнства и звезди.“ „И след това направи своите служители-ангели според реда, установен при всевишния, и създаде гръмотевицата, дъжда, градушката и снега и над тях изпрати свои служители-ангели. Той заповяда на земята да произвежда всякакви хвъркати и влечуги, дървета и треви, а на морето да произвежда риби и птици небесни.“ Той направил също така и още едно небе под останалите седем. По такъв начин общият брой на небесата станал осем.. Така Сатанаил си съградил благодарение на творческата си сила и ненамесата на бога един собствен свят, а именно видимия свят с издигнатото над него небе и небесните светила, разположени на него.
Стар и Нов завет!
Богомилите не признавали стария завет. Вярвали, че той бил творение на Сатаната и всичко там е не вярно. Наричали пророците „лъжци и грабители”. Приемат и ценят само седем книги – псалмите, книгата на шестнадесетте пророци, евангелията според Йоан и шестата книга от Деянията заедно с всички послания и откровенията на Йоан Богослов.
Отношението им към новият завет е съвсем различно. Те признавали като извор на християнството всички четири евангелия (на Матей, Марко, Лука и Йоан), но предпочитали Йоановото евангелие, тъй като в него се съдържали спиритуалистично-гностични тенденции, свойствени на тяхното учение. В него се споменава по често духовната страна на битието и на човешкия живот. Всички проповедници носели новозаветни книги, а дори имало и такива които цитирали цели пасажи и се гордеели с това, че са достигнали до „книжовните глъбини”.
Критика на църквата и на църковните обреди.
Отричане на църковните институции.
Твърде съществен дял в богомилското учение и в ежедневните беседи и проповеди на еретиците заемала критиката срещу официалната църква и нейните обреди. Опрени на своите дуалистично-гностични възгледи и въоръжени с доводи от евангелията, богомилите развивали последователна борба срещу църковния институт и неговите представители, срещу различните църковни обреди и символи, като се стремели да докажат, че те са излишни и вредни и не подобават на истинския християнин.
Нападките на богомилите засягали на първо място църквата като определена организация, като „общност на всички вярващи“. Те твърдели, че тази църква няма нищо общо с истинската християнска „еклезия“ и че се е отклонила от принципите на евангелието. Говорейки алегорично, те я назовавали с презрителното название „Ирод“, тъй като и тя подобно на този жесток повелител „се опитвала да унищожи роденото у тях [у богомилите] слово на истината“. Наричали я още „Ерусалим“, като твърдели при това, че в Ерусалим живеел самият Сатанаил, злият повелител на земята (космократор). Ще рече, богомилите считали, че официалната църква е изградена под негово ръководство и внушение. Подобни възгледи застъпвали и босненските патарени, които отхвърляли проповедите на католиците, че римската църква била основана от апостол Петър.
Не признаване на решенията на съборите.
Като отхвърляли по принцип официалната църква и не признавали, че тя е организация на истински християни, богомилите не признавали заедно с това нито едно от решенията на вселенските и местните събори. За тях тия решения не притежавали законна сила, тъй като не почивали на установките на евангелията. Така например символът на вярата, приет на Първия вселенски събор в Никея през 325 г., определял, че трябва да се чака възкресение на мъртвите, но еретиците не признавали това, тъй като у апостол Павел подобна мисъл не била развита. И при други поводи, когато спорели със своите противници, те винаги давали предпочитание на новозаветните писания, като пренебрегвали това, което било постановено на вселенските събори. Разбира се, отрицателното отношение на богомилите към тези събори дразнело извънредно много представителите на официалната църква, тъй като въз основа предимно на съборните решения е била изградена цялата църковна организация и са били предвидени съществуващите привилегии на духовниците. Затова еретиците били укорявани жестоко. „Да бъде проклет оня, който не приема светите православни седем събора на наши отци, носещи в себе си бога и светия дух, и не почита и не обича техните догми и правила, но ги хули и се опитва да ги изопачава“ — четем една анатема по този повод в посланието на никейския патриарх Герман II. Анатема във връзка с отрицателното отношение на богомилите спрямо вселенските събори се съдържа и в един специален списък от проклятия, запазен в библиотеката Ескуриал (Мадрид).
Като не признавали решенията на вселенските събори, богомилите не признавали решенията и на местните събори, а също така и писанията на прочути православни теолози (Василий Велики, Йоан Златоуст, Григорий Богослов и пр.). За това, че не признавали решенията на местните събори, свидетелства също една анатема в посочения списък от Ескуриал, а за отрицателното им отношение спрямо видни богослови има данни предимно в посланието на Евтимий от Акмония и в „Паноплия догматика“. „Всички наистина свети хора — казва Евтимий, — апостоли и учители и благочестиви мъченици, които ние, християните, почитаме и уважаваме, те [богомилите] ругаят и не зачитат. Нечестивците и проклетниците назовават лъжеапостоли, лъжепророци и лъжесветци всички свети хора и особено великите светила и вселенски учители на православните, а именно свети Василий Велики, Григорий Богослов и свети Йоан Хризостом“ — кори ги ядно Евтимий от Акмония. За подобни обвинения на богомилите говори и Евтимий Зигавин. „Пазете се, казвали те, тълкувайки иносказателно думите на Матей, от лъжепророците. А лъжепророци наричат —о глупост — великия в правилата Василий, светилото на богословието Григорий и Йоан Златоуст, понеже от себе си създавали правила.“ Тази последна подробност е твърде любопитна. Тя свидетелства за това, че еретиците не признавали боговдъхновеност у „светите отци“, каквато им приписвала църквата, а считали, че те са си измислили сами наредби и правила, които не заслужават почитание. Пак в съчинението на Зигавин четем, че богомилите клеймели светите отци като идолопоклонници , защото почитали иконите. Твърдели също, че в тях живеят бесове и че те били именно онези беззаконници и измамници, срещу които бил отправил укорни думи Христос.
АЛБИГОЙЦИТЕ са последователи на масова религиозна ерес във Франция, Германия и Италия. Появили се през първата половина на XII в. в Алби (Франция), откъдето получили названието си. Имали антикатолическа насоченост. Отхвърляли богослужебния култ, легендата за ада и чистилището. Обявявали живота на земята и установените обществени отношения като творение на дявола. Развили идеологическите си схващания под влияние на българските богомили. Поради това последователите на тази ерес били наричани „бугри“ (българи). Въпреки ожесточените преследвания, на които били подложени, просъществували до XIV в.
Източник: nauka.bg
Упадък на българската държава и нейната политическа децентрализация през царуването на Цар Борил (1207-1218)

Обособяването на Слав като самостоен владетел
Планината Родопи, която се нарича и Ахридос, и нейните крепости, а също и Мелник владеел Слав, който бил роднина па цар Асен и бил почетен с деспотство от костантинополския император Ерик [Хенрих], за чиято дъщеря, родена, му от наложница, той се бил оженил. Този Слав — нека за кратко прекъснем течението на разказа, — като завладял силната и почти непревзимаема за всички противници крепост Мелник, станал самодържец и не се покорявал на никой от околните владетели. Понякога бил съюзник на италийците, свързвайки се с тях поради роднинство, понякога държал страната на българите поради родство, а понякога — на Теодор Комнин. И никога никому не бил нито подчинен, нито се свързвал истински във вярност и съгласие.
Епирският деспотат завладява български земи
Властта на Михаил била взета от неговия брат Теодор, при когото били и братята му Константин и Мануил. Имайки желание да царува, той разширил много своята власт. Спечелил немалко земя от италийците и много от българите. Защото той си подчинил Тесалия, Охрид и Прилеп, Албанон и самия Дирахиум.
Иван Асен II заема българския престол
Първият цар на българите Асен имал двама сина — Иван и Александър. През времето, когато Борил управлявал като цар българите, Асеновият син Иван избягал и отишъл в страната на русите. Там той останал достатъчно (време и след като събрал около себе си някои от сбирщината руси, поискал обратно бащиното си наследство. Той воювал с Борил, победил го и станал владетел на немалка земя. А Борил влязъл в Търново и затворен вътре, бил обсаждан в продължение на седем години. Неговите хора, след като паднали духом, минали на страната на Иван Асен. При бягането си Борил бил пленен и ослепен от Иван и така Иван станал владетел на цялата българска земя.
Из хрониката на Анри дьо Валансиен
Анри дьо Валансиен (XIII в.) е автор на съчинение, което представлява продължение на хрониката на Вилардуен за 1208—1209 г. Превод в БВИФ, с. 420—423, К. Жуглев, Принос към историята на средновековна България въз основа на хрониката на Хенрих дьо Валансиен, ГСУ ИФФ, XL VI, 2, С, 1951, с. 11 —103, от Henri de Valenciennes, ed Natalis de Weily, Paris 1882, с. 306—372.
Българите нападат Латинската империя
Това станало на Петдесетница [25 май 1208 г.]. Императорът пребивавал в Цариград, когато му дошли известия, че куманите и власите [българите] са навлезли в земята му и тормозят неговите хора. Императорът прочее веднага наредил да се свикат войските му и когато се събрали, той заповядал всички да излязат след него и те се подчинили на неговата заповед… Тогава императорът тръгнал от Силиврия и яздел все напред срещу куманите и власите и войската му от ден на ден непрестанно растяла. Какво повече да се каже? Той вървял толкова, че стигнал в полето отвъд Адрианопол; и щом като пристигнали всичките му хора, те се настанили [на лагер]. Тогава те взели решение да отидат във Влахия [България], за да потърсят помощта и подкрепата на един високопоставен човек, който се наричал Слав и бил във война с Борил, който бил негов пръв братовчед, защото този Борил му бил взел земята с измама. И ако можели да го привлекат да им помага, те биха нападнали успешно Борил.
Битката при Берое
Какво повече да кажа? Императорът пристигнал в Берое. Там войската преспала. На сутринта, когато слънцето изгряло, Борил дошъл неусетно и ги нападнал. А тогава от всичките наши хора били въоръжени само челната охрана и ариергардът. Прочее само който бил там можел да ги види [как] ожесточено се биели и стреляли е лъкове едни срещу други. И понеже нашите хора още не били строени [в боен ред], не е чудно, че поради това те били малко изплашени. Защото ако всичките тези, които били в Романия, се били опълчили срещу Борил и неговите хора и имали в своя помощ всички от Фландрия, Франция и Нормандия, тук те пак нищо нямало да могат да постигнат, ако самият бог не бил им помогнал.
Сражението при Пловдив
Когато императорът заповядал, никой не възразил. Те дошли пред Филипопол и се разположили набързо на стан. И когато палатката на императора била приготвена, той [ги] накарал да свалят оръжието си, разположил се в нея и хапнал малко сухар с вино. Така направили и другите, които имали храна, а тези, които нямали, трябвало да търпят, защото, знайте добре, че цели дванадесет дни път те не намерили ни жито, ни ечемик, ни вино. . .
Денят бил хубав и ясен, а полето така равно, че нямало никакво препятствие, нито нещо друго, което би могло да ги безпокои. Така че те можели да, вярват, че биха останали още, без да се бият, защото неприятелите им били съвсем близо до тях, по дължината на една обрасла поляна. И Борил, който бил с тях, бил подредил и поставил в [боен] ред своите военни части. Те започнали да се приближават едни към други така, че в далечината войниците вече се различавали помежду си. Шумът от всички страни, тропотът и цвиленето на конете били толкова силни, че не би се чувало дори и ако бог гърмял. . .
Тогава те [латинците] слизат от парадните си коне и се качват на бойните. И ако отсега не се държи [сметка] за хората на Борил, днес, както ще видите, битката ще бъде ужасна и жестока. Бойните ядра се приближават от двете страни, яздят в добър ред и стигат толкова близо едно до друго, че се виждат, изцяло. Както чухте, денят е хубав, власите надуват своите тръби.. .
Всеки [латински] войник с наведено пред себе си копие пришпорил коня си, споменавайки божия гроб с голямо смирение. И срещнали власите и куманите и всеки много яростно събарял своя [противник]. И знайте, че там, при това сражение имало много убити и ранени. И за тези, които падали, нямало вече [никаква] възможност да се вдигнат, защото, докато едни ги събаряли, други били готови да ги убият…
Преследването на Борил и неговите хора било много голямо. Те бягали като хора, които не смеели да дочакат; нашите пък ги преследвали, докато имало следа от тях. Там бог направил едно доказано чудо за нашите хора, когато те поразили Борил, който ги бил нападнал с тридесет и три хиляди души, от които бе образувал тридесет и шест отреда, а нашите хора имали само петнадесет [отреда] и три от обикновени гърци. И [освен това] имало голяма разлика от едните до другите, защото във всеки наш боан отред имало само по двадесет рицари освен отреда на императора, дето били петдесет. А в най-малкия [боен отред] Борил имал деветстотин души. При това положение би станала [битка] с неравни сили, ако бог не бе помогнал, но нашите хора били праведни, а хората на Борил дяволи.
Съюзът на Алексий Слав с латинците
Нашите хора дойдоха в Крюсмонт [Кричим] и завзеха града и крепостта. Слав, един високопоставен човек, който воюваше срещу Борил, макар че беше негов пръв [едноутробен] братовчед, защото този Борил казваше, че земята, която държи Слав, трябва да бъде негова, а Слав казваше, че не; и затова те воюваха помежду си тъй, че Слав често го нападаше и го омаломощаваше много откъм хора, приятели и крепости. Този Слав, понеже искаше да има на своя страна силите и помощта на император Хенрих, изпрати предложение да сключат мир.. .
След всичко това този Слав дойде при императора и го намеря седнал в палатката си, заобиколен от своите най-големи барони. Слав влезе в палатката пред всичките барони, които бяха там; падна пред краката на императора, целуна ги и след това [му целуна] и ръката. . . Мирът бе сключен и потвърден. Там Слав стана човек [васал] на императора и се закле да му бъде верен и лоялен занапред като на свой законен господар.
Тогава маршалът [Жофруа] насаме му каза да поиска от императора една от неговите дъщери. Слав коленичи отново пред императора и му каза: „Господарю, казаха ми, че вие имате дъщеря, моля ви, ако желаете, да ми я дадете за жена. Аз съм човек, богат със съкровища от злато и сребро, и в моята страна ме считат благородник. И тъй аз ви моля, ако обичате, да ми я дадете. . .“
И всичките първенци, които бяха там, го посъветваха да му я даде, за да му служи на драго сърце и с удоволствие. Императорът каза: „Сеньори, щом вие ме съветвате, аз я давам.“ После той се усмихна, повика Слав и му каза: „Слав, аз ви давам дъщеря си, стига бог да ви позволи да й се радвате. Аз ви давам с [нея] и цялото завоевание, което ние направихме тук, при условие, че вие ще бъдете мой човек и ще ми служите. И освен това аз ви давам [обещавам] голяма [обединена] Влахия, на която ще ви направя господар, ако е угодно богу и [ако съм] жив.“
Жителите на Сер търсят помощи на Борил
Ето че пристигна при императора пратеник, който го поздрави [от страна на] хората, който той преди бе изпратил в Сер, и му каза, че крепостта се държи срещу тях по такъв начин, че те не могли да влязат вътре. И затова пратениците след дълга мора отишли оттам в Жиж [Зъхна], дето се настанили и си починали добре. А тези от крепостта [Сер] изпратили пратеници до управителя на Борил, който бил много високомерен и живеел в Мелник; те казали на управителя [на Мелник] да дойде в Сер и ако той доведе силна войска, крепостта ще му се предаде, защото те предпочитали да я владее той, отколкото императорът.
Севастократор Стрез
Из житието на сръбския архиепископ Сава, написано от книжовника Теодосий през XIII—XIV в. Превод на П. Илчев от БСМ, с. 476—477.
Споменатият този Стрезо след убийството на цар Калоян беше преследван като царев роднина от приелия царството цар Борил, за да бъде убит. Защото и той, Стрезо, беше гот и беше се проявил много със смелостта си. Затова му завиждаха и за смърт търсеха душата му — бояха се да не би той, ако се възцари, да убие пък тях; и така, преследван от тях, той беше съвсем изгонен. И като нямаше къде да се установи, избяга при благочестивия велик жупан и самодържец Стефан. А преди това, когато готите бяха надвили и бяха намерили много гръцки градове, както казахме, празни и безпомощни, те ги завзеха и владееха; те бяха заели и околните на Солун селища, държаха и Охрид. Благочестивият Стефан склони към този Стрезо като към свой сродник и брат. Някои загорски боляри, които владееха тогава града [Охрид?], и те му се подчиниха заедно крепостите си. А най-напред [Стрезо] бе въведен от Стефан в крепостта, наречена Просек. Като му даде в помощ своята войска, а и сам му помогна, утвърди го за свой приятел и го удостои да го счита за брат, така че всеки [от двамата] да намира всякаква помощ от другия. Като се уговориха така, получи и други селища, а и е хора се умножи, защото записките хора го знаеха и мнозина идваха при него. Искам да опиша тук неговото безумие, макар че ще удължим разказа. Прочее, като забогатя много и можеше да се каже за него, де като паток е затлъстял и изпълнен е безумие, [Стрезо], възгордян, забрави бога, защото се прояви като убиец, свиреп и неукротим в немилостта си и много нечестив. Като установи дома си на скалата в гореспоменатия Просек — а тази скала беше много висока, около 200 разтега и повече и непосредствено под нея тече голяма река, наречена Вардар, на тази скала прочее [той] си направи дървена площадка, която превърна в „Свой театър. И когато окаяният се веселеше, седеше, пиейки на това смъртно съдилище, като играеше и се веселеше. А за него веселие беше човешката смърт: за малка вина осъждаше на смърт сгрешилия и заповядваше да го хвърлят от височината на тази площадка през онази страшна скала.
А когато хвърлеха някого, развеселяваше се и му подвикваше: „Внимавай да не си намокриш кожуха“ — защото хвърленият не можеше да падне на друго място освен право в самата река. Близките [на осъдения], ако имаше близки, или богобоязнени хора [после] обикаляха реката, като търсеха дали няма някъде да го изхвърли водата, та като го приберат, да бъде погребан по човешки; а ако се задържеше някъде в дълбочината, ставаше храна на рибите. И така, както казахме, веселие за него беше човешката смърт. Такива [неща] правеше този човек в своята крепост.
Из писмо на император Хенрих
Писмото на цариградския император Хенрих до западните владетели е от 13 януари 1212 г. Превод на В. Гюзелев от G. Prinzig, Der Brief Kaiser Hen-richs von Konstantinopel 13 Januar 1212, Byzantion, LXII, 1973, с. 411—418.
Понеже ваша светлост, както се надяваме, желае да узнае за нашето състояние и за нашия напредък, затова ще направим достояние работите с настоящото писмо, макар че те не са единствените, които около нас върши господ. Знайте от нас, че досега срещу нашата империя имаше четири основни и най-могъщи врагове, в средата, на които бяхме поставени и изложени, на чиито непрестанни нападения издържахме твърдо и победоносно. От тях първият и най-големият бе [Теодор I] Ласкарис, който владееше цялата земя отвъд ръкава Св. Георги чак до Турция; провъзгласявайки се там за император, нападаше ни многократно от онази страна. От другата пък страна ни притисна Борил, който по подобен начин чрез насилие застана начело сред племето на българите, присвои си царското звание с царските знаци и след това ни мореше дълго и с много нападения. От другата пък страна в солунското кралство бяха Михаил [Ангел], най-големият предател, и Стрез, внук на Йоаница [Калоян], някогашен голям опустошител на Гърция; те двамата, макар и да бяха положили клетви за вярност, е все сили заплашваха в тези области е нашата погибел. Ето защо първо, по съвета на нашите барони, пътувахме 12 дни от Цариград до Солунската област за тяхното омаломощаване и за премахването на тяхната жестока власт, както вече, вярваме, вероятно е достигнало до вас. Тук пък, след като водихме дълга борба срещу споменатите врагове, накрая с божията помощ ги доведохме до такова състояние, че те не можеха да нападат никого, най-малко нас или които да било други, така че не им бяха полезни действителните и въображаемите предателства, с които често те си служеха срещу нас. Понеже прочее четири пъти Михаил и три пъти Стрез бяха ни дали клетви, които всеки един от тях двамата не се поколеба да наруши толкова пъти. Но ние за тези вероломства така ги наказахме, че те толкова пъти бяха принудени да се разкаят пред нас за всички други прегрешения, които извършиха. Ние пък им отнехме по-голямата част от най-хубавата земя, която владееха и ако не бяха ви призовали в Цариград по важни дела, за тях в нашата империя не би останала едничка колиба.
А пък другите двама врагове на нашата империя, именно Борил и Ласкарис, твърде много и сериозно притиснаха Цариград единият по суша, другият по-море; и Ласкарис вече беше привлякъл едни от нашите велемощни люде, именно Пиер дьо Брашо, и събра голям брой галери, за да завладее Цариград. По тази причина градът бе изложен на голяма опасност, поради което мнозина от нашите, обезверили се в нашето завръщане, възнамеряваха да избягат по море, повечето пък преминали към оня Ласкарис, като предложили помощ срещу нас и положили клетва.
Поради това се завърнахме е бързина и на Великден [ април 1211 г.] достигнахме до един наш град, който се наричаше Русион; и на следващия ден, като излизахме от града, отдалечавайки се внимателно и малко, получихме от верен пратеник, че Борил е тук, малко пред нас, с голяма войска от кумани, власи и българи и готви засада за нашето идване; той окупирал пътя, по който смятахме да минем, който бе много тесен и труден и заобиколен от двете страни с планини, искайки коварно да ни залови вътре в планинската теснина. И ако господ не бе разкрил неговото вероломство и коварната му примка, той би могъл леко да залови нашето малцинство при това преминаване, защото ние имахме не повече от 60 войници. Но чрез пратеници и съгледвачи, които изпратихме там, наистина се предвардихме от това, като се отклонихме от този път по друг път, който минава покрай морето, удължихме нашия маршрут и преминахме през една крепост, която имахме там, присъединихме войниците, които бяха в нея, към нас и така, като вървяхме, срещнахме множество наши [войници], които на три дни от Цариград идеха насреща; и тогава, като видяхме увеличен нашия брой, веднага насочихме нашия път за преследване на Борил, решавайки да се сражаваме с него, ако можем някъде да го открием. Но той, научил за нашето пристигане, удари на бягство и ние, като го преследвахме два дни, по никакъв начин не можахме да открием бързо бягащия или да го настигнем.
Когато се завърнахме в Цариград, там бяхме посрещнати с голяма радост и тържествено, така че дълго време с желание бяхме наблюдавани от народа. По същото време, докато се задържахме там до месец юли, научихме разни слухове от различни области.
Прочее нашите барони, които оставихме да пазят границите на Солунското кралство, а именно граф Бертолд и нашият брат Евстахий и някои други, ни известиха, че неприятелят Стрез, когото оставихме лишен от каквато и да е войска, възстановил войската си чрез Борил, който му изпратил на помощ 52 отреда, и вече им причинил много злини; но споменатите барони, като събрали своите войски и като привлекли Михаил, който тогава влязъл в съюз с тях, излезли срещу този същия Стрез в равнината Пелагония [Битолското поле], където, като се сражавали с него, постигнали победа, тъй че Стрез оставил по-голямата част от своята войска на това бойно поле. . .
А пък по същото време [октомври 1211 г.], докато така действахме в тези земи [Мала Азия], ни бе съобщено от нашите барони в Солунското кралство, именно от граф Бертолд и от нашия брат Евстахий и другите, на които бяхме възложили да пазят пограничната област, че там бил пристигнал Борил с голяма войска, за да им причини твърде много щети; но тези барони, обединени заедно и привлекли нашия зет Слав, му се противопоставили, така че той, бягайки със страх, им напуснал земята, като оставил след себе си 24 отреда пехота и два конница, които всички, преследвани от нашите, били избити, като никой не могъл да се спаси.
Така да знаете навсякъде, че ние с божата помощ постигнахме победа и четиримата преди споменати врагове, именно Борил и Ласкарис, Михаил и Стрез, бяха напълно разгромени и изоставени от войските си.
Споразумение между българи и латинци
Из съчинението на Роберт дьо Клари „Превземането на Цариград“. Превод на В. Гюзелев от Robert de Clari, La conquete de Constantinople, Paris, 1924, § 116—118.
И малко време след това царството Влахия премина под властта на един племенник на Иван, който се наричаше Борил. Този Борил така стана цар на Влахия и имаше една хубава дъщеря. После се случи, че император Хенрих, който беше много добър император, направи съвещание с бароните си какво би могъл да направи с тези власи и с тези кумани, които толкова много воюваха срещу Цариградската империя и които бяха причинили смъртта на неговия брат Балдуин. Тогава бароните го посъветваха да изпрати пратеник при Борил, който беше цар на Влахия, и да поиска да му даде дъщеря си за жена. Императорът отговори, че никога не ще вземе жена от толкова долен произход. И бароните казаха: „Господарю, ще направите така и ние ви съветваме да се споразумеете с тях, защото те са най-силният народ и най-опасни за империята и земята.“
Бароните настояваха толкова много, че императорът изпрати там двама рицари, знатни мъже, и ги накара да се стъкмят хубаво. Пратениците отидоха с голям страх в тази дива страна и като стигнаха там, онези искаха да ги убият. Пратениците говориха толкова много на този Борил, че той им отговори, че на драго сърце ще изпрати дъщеря си на императора.
Тогава цар Борил накара да стъкмят дъщеря му като много богато и много знатно момиче, а също и много хора с нея; така я изпрати на императора и нареди да й дадат шестдесет коня, натоварени с богатство, злато и сребро, с копринени платове и разкошни накити; нямаше кон, който да не беше покрит е червен копринен плат, който беше толкова дълъг, че се влачеше седем или осем стъпки зад всеки кон. И макар че пътуваха през кал и по лоши пътища, никой от копринените платове не беше скъсан — всичко беше запазено в изящество и благородство.
Когато императорът узна, че княгинята пристига, отиде да я посрещне заедно с бароните си, устрои голямо тържество на нея и на хората й и след това се венча с нея.
Въстанието във Видин през 1213 г.
Из грамота на унгарския крал Бела IV от 1 юли 1259 г., дадена заради участието на граф Ивашин в разгрома на въстанието във Видин. Превод на Ал. Милев от П. Никое, Цар Борил под светлината на един паметник, СпБАН, III, 1912, с. 133.
Крал Бела, желаейки да запази владението Чоловна за синовете и наследниците на Ивашин, припомня някои от неговите услуги. Това владение някога баща му отделил от Шаладненската крепост и го подарил на Ивашин, граф Сцибиенски, достопаметен син на граф Беха, заради различните му услуги. Между другото, когато българският цар Асен Бурул [Борил] поискал помощ от бащата на краля срещу своите противници от Будин, спирайки се на приятелството си с него, кралят лично изпратил Ивашин със саксонци, олаци, сикули и висени в помощ на Бурул. След като те стигнали отвъд реката Обост [Огоста], излезли срещу тях трима кумански главатари. Завързали с тях сражение. Убили двама от главатарите, а третия, по име Карач, граф Ивашин оковал във вериги и изпратил на царя. Когато Ивашин пристигнал до крепостта Будин [Видин], изгорил две от градските порти. След станалата там люта битка и след като конят на Ивашин бил убит под него, той все пак останал жив, макар и да получил смъртоносни рани. След като били убити четирима родственици [на въстаналите] и други български войници, той възстановил Будин под властта на същия Бурул Асен.
Източник: nauka.bg
След падането на България под византийска власт
След падането на България под византийска власт земите и били разпределени във византийската административна система. Тракия, Албания, Епир и Тесалия били подчинени на бившите гранични теми, от Мизия била сформирана тема Паристрион (подунавие) със столица Дръстър. От Срем и Белград била сформирана тема Сирмиум често наричана западен Паристрион със столица Срем. Неин пръв стратег станал Константин Диоген. Тема Сердика била управлявана от стратег Роман Диоген. Останалите земи образували голяма тема (катепанат, после станал дукат) България със столица Скопие. Неин пръв управител бил патриций Давид Атианат. Останалите земи били разпределени както следва: Албания станала част от тема Драч, а неин управител бил Евстатий Дафномил. Дукля също била присаединена към тема Драч. Били образувани и тема Дубровник и тема Сърбия обхващаща Рашка, Захълмие и Требине. Малко по късно тя била преубразувана във васална. Босна също станала ромейски васал. В Хърватия управлявал княз Степан Държислав (969-997) който също поел васални задължения към Византия. След смъртта му властта била поета от тримата му сина Светослав (провизантийски настроен), Крешимир (провенециански настроен) и Гоислав. Естествено веднага избухнала гражданска война. През 1000 година венецианците предприели голяма експедиция и помогнали на Крешимир да победи Светослав. Той станал владетел под името Княз Крешимир ІІІ (1000-1030), като до 1020 управлявал заедно с брат си Гоислав. Сваленият Светослав поискал помощ от венецианския дож Отони Орсело, който се съгласил да му помогне. Синът на Светослав-Степан заминал за Венеция и се оженил за дъщерята на дожа, но помощ така и не му била оказана. През 1019 княз Крешимир ІІІ поел васални задължения спрямо Византия.
БЪЛГАРИЯ ПОД ВИЗАНТИЙСКА ВЛАСТ (до 1040)
През 1018 година се сбъднала мечтата на император Василий ІІ. България била изцяло под ромейска власт.
Той обаче добре си давал сметка, че властта на ромеите може да не е трайна и взел разумното решение да не притиска българите. Българската патриаршия била принизена до автоакефална архиепископия в Охрид, чийто водач задължително трябвало да е българин. На първо време такъв станал българинът Иван Дебърски. Аристокрацията запазила властта и богатствата си, а селяните не били товарени с нови данъци, поради което останали спокойни. Голям брой аристократи, сред които и царските роднини били изпратени далеч на изток в Армения, където получили високи постове и богати имения, за да не им дойде наум да воюват с ромеите. Техните свити и войски естествено също били съставени от българи. През 1018-1020 година значителни български контингенти били пратени в Италия да воюват с арабите. До голяма степен благодарение на тяхната храброст катепан Василий успял да нанесе унищожително поражение на арабите и да закрепи ромейската власт в Сицилия и да отвоюва окончателно Южна Италия.
От 1022 до 1025 година България била опустушена от суша, скакалци и епидемии. Това съчетано с определен такт от страна на ромеите и умората от предишните войни направило българите верни поданници на василевса.
През 1025 година Василий ІІ решил да предприеме голям поход срещу арабите в Сицилия. Първо били изпратени български войски които започнали войната, но на 15 декември 1025 година император Василий ІІ умрял и войната била прекратена.
След смътта му политиката на ромеите към българите започнала да се изменя. Данъците започнали да нарастват, което изобщо не се харесвало на селяните. Върху аристокрацията започнал да се оказва натиск да се признае по скоро за ромейска, отколкото за българска. Политиката на такт и толерантност спрямо българите постепенно била изоставена за сметка на стремежа за все по пълното превръщане на България в обикновенна ромейска провинция. Постепенно отношенията между българската аристокрация и ромеите започнали да се нажежават. Всъщност за това имало и напълно обективни причини.
Както се знае император Василий ІІ бил бездетен. След неговата смърт властта се поела от брат му Константин VІІІ. С това обаче проблемите не приключвали. Самият Константин VІІІ вече бил на преклонна възраст, а отгоре на всичко нямал и син. Той имал три дъщери, най голямата, от които Евдокия била монахиня. Като връх другите две Зоя и Теодора също били в напреднала възраст, но не били омъжени и съответно нямали деца. Това предизвиквало нестабилност в империята. По този начин престолонаследници се явявали престарелите и бездетни Зоя и Теодора. Едва на смъртния си одър император Константин VІІІ оженил 50 годишната Зоя за градският епарх (кмет) Роман Аргир. На 12 ноември 1028 година се състояла сватбата, а три дни по късно императора умрял.
Новият император Роман ІІІ Аргир скоро започнал война с арабите в Мала Азия. За целта той мобилизирал и голяма българска армия. След едно поражение в Сирия обаче той се отказал от командването и го поверил на талантливия пълководец Георги Маниак. Под негово командване ромеите и българите успели да разгромят арабите и през 1031 година превзела Едеса. Последната голяма победа на ромеите била през 1038 година, когато Георги Маниак успял да превземе половината остров Сицилия от арабите. В тази война естествено участвали и български войски. Междувременно през 1034 година император Роман ІІІ станал жертва на заговор и на трона се възкачил новия съпруг на императрица Зоя – император Михаил ІV. При управлението на този император ситуацията в българските окончателно се обърнала. В средата на 30-те години българската аристокрация била със запазено народностно самосъзнание и разполагала с големи имения, богати земи и значителни парични суми. Под нейно командване били многобройни военни отряди калени в тежките войни с арабите. Освен това аристокрацията имала и подкрепата на българските селяни (които определено били зле настроени към ромеите). Българските аристократи били зле настроени към властта не само заради опитите за поромейчване, но и поради факта, че били третирани като аристократи второ качество. Техният път за растеж в йерархията бил по труден от този на гръцките аристократи. Не бива да се забравя, че освен определено негативно отношение във висшите ешелони на властта българските боляри изпитвали и чисто обективни трудности-липсата на роднини, покровители и връзки в Цариград си казвало думата.
Многократно по зле към ромейската власт обаче били настроени селяните. Те били натоварени с много големи данъци, което никак не им се нравело и ги вкарвало в конфликт с властта. Впрочем за негативното отношение на селяните имало и чисто обективни причини, като например езиковата бариера (селяните за разлика от болярите не можели да си позволят лукса да учат гръцки), надменността от страна на ромейските бирници (нещо, което твърде много озлобявало селяните), непознаването на закона, влизането в разрез с отдавна установени порядки и разбира се неизбежните злоупотреби на бирниците при събирането на такси и данъци. Всичко това карало селяните да търсят покровителството на местните българскиболяри, които единствени били в състояние да ги защитят от произволите на властта.
Още по това време някой боляри започнали да кроят планове за въстатие и отхвърляне на ромейската власт. По това време (средата на 30-те) те все още били в малцинство и не можели сериозно да повлияят на обстановката. С течение на времето обаче все повече боляри започнали да възприемат идеята, че едно въстание е необходимо. Основният проблем, с който се сблъсквали била липсата на цар. Да се вдига въстание без цар било все едно да се признаят за обикновенни разбойници и метежници, а не аристократи целящи възстановяване на българската държава. Допълнителен проблем било това, че не им трябвал просто цар, а цар от самуиловия род, защото според българските закони цар можел да стане само легитимен представител на царската фамилия. Изключения не се допускали при никакви положения.
Издигането на просто някакъв цар при живи наследници и на цар Гаврил Радомир и на цар Иван Владислав щяло да бъде счетено от българите за пълно погазване на законите. Този претендент щял да бъде третиран като изменник и узорпатор заел незаконно трона.
През 1037 година умрял архиепископ Иван Дебърски. За архиепископ на България не бил избран българин, а гръка Лъв, хартофилакс на църквата „Света София”. Това събитие твърде много вбесило българите, които го счели като насилие над религиозната им свобода. Настроенията против ромейската власт нарастнали значително. Все през 1037 година големия глад за пари във византийския бюджет довел до замяна на натуралния данък с паричен. Това предизвикало взрив от недоволство сред селяните. Причината за това била, че в България данъците винаги били натурални и селяните не били свикнали да продават за пари стоките си. Единственият начин за сдобиване с пари било да се продава произведеното в големите градове. Селяните това и направили, но голямото предлагане сринало цените на селскостопанските стоки. Това предизвикало огромно недоволство сред селяните, които трябвало да продават все повече продукция, за да се снабдят с пари. От друга страна селяните не произвеждали чак толкова много продукция и тези продажби се отразявали зле на имотното им състояние. Не бива да се забравя също, че ходенето до пазара отнемало и ценно време на селските стопани, ако селото било далеч от най-близкия голям град се налагало да се пътува много време.
Когато се налагало да се ходи в някой ромейски град (най вече Солун) унижението било пълно. Градските жители по принцип имали селяните за недодялани и прости, а когато това били и българи (считани от гърците за низш народ), те трябвало да търпят подигравки от всякакъв род. Това естествено предизвиквало озлобление към надменните гърци.
Всички тези събития твърде много разбунили духовете сред всички обществени слоеве и довели до краен предел търпението на българите. На този етап била нужна само една искра, за да се разпали въстание. И скоро тази искра се появила в лицето на Делян.
ВЪСТАНИЕТО НА ЦАР ПЕТЪР ІІ ДЕЛЯН (1040-1041)
Преди да се обърне внимание на самото въстание се налага да разкажа за ставащото в Сърбия. Все пак тя била съседна държава и ставащото там се отразявало и върху България.
През пролетта на 1034 година васалът на Византия, владетелят на Дукля, княз Стефан Войнович се обявил за независим владетел. През лятото на 1036 година голяма ромейска армия (в която естествено имало и български части) и войските на васалите-князете на Босна, Рашка, Требине и Захълмие нахлули в Дукля и смазали съпротивата на княз Стефан Войнович. Той бил пленен и отведен в Цариград. За нещастие на ромеите още през 1037 година княз Стефан Войнович успял да избяга и се върнал в Дукля, където отново вдигнал въстание. Стратегът на Драч потеглил на поход срещу него, но в една битка ромеите претърпели поражение. Така Стефан Войнович укрепил властта си. Сякаш за момента ромеите се примирили с отцепването на Дукля.
През зимата на 1039/40 година император Михаил IV бил на почивка в адриатика и корабът с личните му пари се разбил на дуклянското крайбрежие. Княз Стефан Войнович взел тези пари. Михаил IV го помолил да ги върне, но той отказъл и това предизвикало нова война. През 1040 година ромеите предприели поход срещу Дукля, но претърпели пълен разгром. Въпреки това в Драч се подготвяла нова армия съставена предимно от българи, която трябвало да продължи войната.
Но сега е време да се върна към случващото се в България. През 1038 година в България пристигнал Делян. Според собствения му разказ той бил най-големият син на цар Гаврил Радомир от брака му с унгарската принцеса Маргьорита. Той бил роден към 1000-1001 година в Унгария, където живял до 1015 година, когато баща му станал цар и той дошъл в България. През 1018 година Делян бил пленен от ромеите по време на някаква битка и отведен в Цариград. След това той преминал на ромейска военна служба и подобно на много други български боляри и членове на царския род заминал за Армения. Там и служил до 1038 година.
Властите в Цариград обаче представяли биографията му по съвсем различен начин. Според тях той бил роб (или слуга) на някакъв гражданин на Цариград и името му Делян идвало от гръцкото „долос-хитър”. Той бил известен най-вече със своята подлост, хитрост и пълна липса на скрупули. Той даже не се посвенил да излъже българските боляри за произхода си. Псел пише за него ”… човек, чийто род бил даже недостоен за споменаване, двуличен по нрав и твърде опитен да измами съплеменниците си”.
![]() |
| Възстаналите българи обявяват Петър Делян за свой цар; миниатюра от ”Хрониката” на Скилица |
След пристигането си в България Делян се свързал с българските боляри и им разкрил произхода си, като обаче не могъл да го докаже категорично. Все пак Делян бил по думите на Псел „човек твърде опитен във военното дело, умен и способен да даде разумен съвет в труден момент”. Най вече заради личните си качества той успял да убеди болярите, че е син на цар Гаврил Радомир.
Сега българите разполагали и с лигитимен цар и избухването на въстание било единствено въпрос на време. През ранната есен на 1040 година започнало събирането на данъците, а с това и традиционните неразбории и недоволства. Именно сега решили заговорниците, че е време да грабнат оръжието и да обявят въстанието. Въстанието било обявено в Срем, а липсата на значителни ромейски войски в региона помогнала на българите да установят контрол и над Белградско. В Белград по стар българдки обичай Делян бил вдигнат на щит и коронясан за цар под името Петър ІІ. С този акт се целяло да се покаже на всички, че въстанниците не са просто бунтовници, а наследници на българската държава. Името Петър било прието, защото цар Петър І бил признат от Византия за законен български цар.
Стратегическото положение било много добро, в целия западен дял на ромейските балкани нямало големи военни части. Изключение правела една армия съставена предимно от българи в Драч, която се готвела за война с Дукля, но в този момент получила заповед да се подготви за прехвърляне в Сицилия за война с арабите. Отделно някакви, макар и малобройни военни сили имало и в Солун.
Българската армия била многобройна и силна и без никакъв проблем заела без бой Ниш и Средец. Оттам Цар Петър ІІ повел армията към Скопие.
Когато въстанието избухнало ромеите се оказали в сложно положение поради описаните по горе причини. Армията разквартирувана в Драч получила заповед незабавно да потели срещу българите. Оказало се, че идеята не е особено удачна. Тази армия била както вече се каза съставена предимно от българи, които естествено симпатизирали донякъде на въстаниците. Тази армия била командвана от стратега на Драч Василий Синадин. Когато армията достигнала Дебър подстратега Михаил Демокрит обвинил Василий Синадин, че подкрепя Делян и замисля предателство. Така Синадин бил свален от поста си, арестуван и изпратен в Солун, за да бъде съден. Михаил Демокрит чиято цел била да се издигне в йерархията получил повишение и поел командването на армията. Новият главнокомандващ обаче, чиито пороци били известни на войниците се „ползвал” с всеобщото им презрение и омраза. Това допълнително настроило войниците приятелски към въстанието. Скоро войниците се разбунтували и отстранили Михаил Демокрит. На негово място бил избран популярния военачалник (с неизвестен чин) Тихомир. Тази армия също решила да воюва с ромеите. Нещо повече, Тихомир бил коронясан за български цар.
Докато траело всичко това Цар Петър ІІ заел с армията си Скопие, обявил го за българска столица и се установил там. Наличието на две български групировки, които били готови да воюват с ромеите било по скоро притеснително, отколкото радващо.
Цар Петър II изпратил до Тихомир послание в което го канел в Скопие да обсъдят общите действия срещу ромеите. Тихомир разбира се си давал сметка, че на тази среща не може да не се обсъжда въпроса за върховенството, но въпреки това се съгласил. Най вероятно Тихомир бил убеден, че Цар Петър ІІ не е този, за когото се представя и той ще успее да надделее в спора и да разобличи лъжеца Делян.
Както и се очаквало на срещата в Скопие се обсъждал въпроса за върховната власт. Как точно е протекъл спора е неизвестно, но вероятно Тихомир е твърдял, че Цар Петър ІІ с нищо не може да докаже произхода си и той има същата легитимност като него.
Всичко завършило с емоционална реч на цар Петър ІІ, който изтъквайки лошите последици на двувластието заявил, че „един храст не може да храни два папагала” (папагалът бил хералдическият знак на самуиловия род) и предложил на хората да избират между него-доказаният внук на цар Самуил и абсолютният самозванец Тихомир. След речта настъпила суматоха сред тълпата (явно действията се развивали на някакъв площад) която се нахвърлила срещу Тихомир (тя била съставена преди всичко от привърженици на Цар Петър ІІ) и в настъпилата неразбория го убила. След смъртта на Тихомир неговите хора признали властта на цар Петър ІІ.
Докато в България траеело двувластието император Михаил ІV събрал в Солун армия, с която потеглил на поход срещу българите. Насреща му тръгнал Цар Петър ІІ начело на българската армия. По пътя си на юг българите лесно превзели Щип и заели без бой Струмица. Двете армии се срещнали за решителна битка някъде в южна Македония. Битката била кратка, тъй като ромеите не очаквали българите да са толкова многобройни. След кратка схватка ромеите започнали отстъпление, което прерастнало в бягство. Българите предприели преследване, в което нанесли тежки загуби на ромеите, а начело на паникьосаната си армия бягал сам болният от водянка император Михаил IV. След като се отскубнали от българите ромеите започнали отстъпление към Солун. На известно разстояние зад армията се придвижвал обоза командван от Мануил Ивац (най вероятно син на самуиловия воевода Ивац). Императорът заповядал на Мануил Ивац да организира ариегард, с който да прикрие отстъплението на армията. Явно Михаил IV не вярвал в армията си, понеже потеглил директно за Цариград. Мануил Ивац бързо събрал в обоза цялото имущество на императора и формирал набързо малка армия (която трябвало да е ариегарда) съставена почти изцяло от българи. При наближаването на българската армия Мануил Ивац вместо да воюва с нея предал на Цар Петър ІІ целия обоз. Цялата армия на Мануил Ивац начело с него самия се поставила под командването на Цар Петър ІІ. В български ръце попаднали императорската шатра, много скъпи одежди, пари и скъпоценности. Скоро след това българите достигнали Солун. Ромеите нямащи никакви сили в момента не могли да сторят нищо и Солун бил блокиран. Тъй като Солун бил непревземаем цар Петър ІІ преместил армията си на лагер край Остров.
Българските сили били разделени на три части. Една армия останала в района на Остров и Солун, командвана от цар Петър ІІ. Друга армия била изпратена към Драч под командването на неизвестния по име кавхан. Трета армия под командването на опитния пълководец Антим била изпратена към Елада.Армията настъпваща към Драч не срещнала никаква съпротива, българското население от западна македония и албания радостно приветствало настъпващите българи. В Драч почти нямало ромейски войски така, че съпротивата била невъзможна и градът бил принуден да капитулира.
Другата армия навлязла в Тесалия и без проблеми заела Бер и Сервия. След това българите лесно превзели и Лариса. Ромеите обаче все пак успели да запазят контрола над някой крайбрежни градове, най-важен, от които бил Димитриада. Българите обаче нямали време да се занимават с тях (още повече че гарнизоните им били малобройни и не можели да застрашат българското настъпление). Българските войски бързо преминали термопилите и навлезли дълбоко в Беотия. Евда при Тива срещу българите се изправила по значителна ромейска армия. Битката състояла се под стените на Тива била ожесточена, като накрая българите победили. Все пак ромеите, макар да изгубили битката успели да се укрият в града. Българите щурмували Тива и успели да я превземат. След това българите продължили похода си на юг и без проблеми заели Атина и достигнали Коринт. Там ромеите успели да съсредоточат известни сили, това съчетано с мощните укрепления на Коринтотказали българите да го щурмуват. Още повече че в Пелопонес българите нямали работа.Основните сили на българите се върнали в Тесалия и армията обсадила Димитриада. Ромеите се бранели ожесточено, но численото надмощие на българите си казало думата и Димитриада паднала. След това българите превзели и останалите съпротивляващи се градове в този район. В Димитриада бил настанен силен български гарнизон.
Докато в Тесалия и Атика се случвали описваните събития, в Епир положението излязло от контрол. По това време там събирал данъци Йоан Куцомит, човек прочут с големите си насилия и злоупотреби. Местното население съставено от българи, гърци и власи силно възнегодувало против него и не виждайки друг избор се вдигнало на бунт. Бунтовниците бързо заели почти цялата тема Навпакт (с изключение на крайбрежието). По принцип това бил бунт срещу един корумпиран чиновник и в момента, в който императора възстановял справедливостта той щял да стихне. В настоящият момент обаче в околните области действали български въстаннически войски, а Цар Петър ІІ заявявал на всеослушание, че ще намали данъците многократно. По тази причина бунтовниците обявили, че се подчиняват на цар Петър ІІ. При тази вест армията на Антим, която след превземането на Димитриада квартирувала в Лариса потеглила за Навпакт. Настроенията в Навпакт били за доброволно преминаване към българите. Опасявайки се от бунт в града и виждайки, че изпуска положението стратега на Навпакт извел армията си от града и посрещнал българите някъде в неговите околности. Битката била тежка и ожесточена, но накрая ромеите били разгромени. Те побягнали преследвани от българите. В това преследване огромната част от ромеите били убити или пленени. След това българите се появили под стените на Навпакт. Останал практически без войски градът бил принуден да капитулира.
След тези победи успехът на въстанието се считал за осигурен и основните български войски се разположили на зимен лагер край Остров.
По някое време вестите за българските успехи достигнали до Армения, където живеел Алусиан, законният наследник на трона. Той бил втори син на Цар Иван Владислав и брат на Княз Пресиан ІІ. След вторият си опит чрез преврат да стане византийси император през 1025 година магистър Пресиан Българинът бил ослепен и загубил правата си на престолонаследник. След преминаването си на ромейска служба Алусиан подобно на роднините си и на много други боляри бил изпратен в Армения. Там той успял да направи завидна военна кариера и се прочул като опитен и талантлив военачалник. Точно в този момент обаче той бил в немилост пред императора и живеел в Цариград без право да го напуска, но и без да може да се срещне с императора, за да си възвърне благоволенито му. По тази причина Алусиан внезапно „се сетил”, че той всъщност е законният наследник на възстановената българска държава. Обладан от властолюбиви амбиции Алусиан се преоблякал като наемен арменски войник и тайно потеглил за България. През септември 1040 година той успял да стигне до България. Знаейки какво се е случило с Тихомир, той не посмял открито да обяви претенциите си за трона.
По конспиративен път Алусиан се свързал с привърженици на ароновия род. Пред тях той разкрил кой е всъщност и го доказал с родилно петно върху десния лакет. Постепенно Алусиан привлякъл на своя страна много хора и открито обявил кой е. Вероятно в началото на 1041 година Алусиан бил коронясън за цар без Цар Петър ІІ, да е в състояние да попречи на това. През пролетта на 1041 цар Алусиан постигнал пълно надмощие и повел 40 000 армия срещу Солун. Българите обсадили Солун и 6 дни го нападали със стенобитни машини, без обаче да постигнат нещо. Тогава цар Алусиан заповядал градът да се блокира напълно за по нататъшна дълга обсада. На другият ден ромеите изненадващо извършили голям излаз и в ожесточена битка отблъснали българите от стените на градът. След това българите се отказали от обсадата и в боен ред и без да са преследвани отстъпили на север.
Според друга, но по малко вероятна версия, още по пътя за Солун цар Алусиан разбрал, че гарнизонът е малоброен и нападнал градът веднага, без дори да е дал почивка на войниците си от пътя. Като видяла това ромеите нападнали българите и им нанесли катастрофално поражение само пленените били 15 000.
След неуспеха при Солун българите се оттеглили при Остров.
Скоро след това между двамата царе започнали да прехвърчат искри. Цар Петър ІІ обвинявал Цар Алусиан в некадърност, а някой от привържениците му дори го обвинявали, че нарочно се оттеглил от Солун, защото бил предател. Цар Алусиан от своя страна обвинявал Цар Петър ІІ, че е самозванец, а вероятно и че не е оказал помощ при Солун.
Докато между двамата български царе споровете се разгаряли император Михаил ІV взел сериозни мерки за потушаване на въстанието. На първо време в Солун пристигнала силна и многобройна ромейска армия. Друга ромейска армия нахлула в Елада и превзела Атина и Тива, след което обсадила Димитриада. Тук българите оказали ожесточена съпротива и нанесли на ромеите тежки загуби. Тогава ромеите прекратили щурмовете и успели да вдигнат на въстание гърците в града. Когато въстанието избухнало и вниманието на българите било отвлечено, бил извършен десант на пристанището. Накрая Димитриада била превзета. Друга ромейска армия извършила внезапен десант при Навпакт и го превзела. След това тя навлязла в Епир дестабилизирайки българската власт там. Някъде по това време с изненадващ морски десант бил превзет и Драч. В Цариград вече се събирала огромна армия за война с българите, която била командвана от вече тежко болния император Михаил ІV, който за огромно учудване на всички още не бил умрял.
Всичко това довело до рязък спад в престижа на Цар Алусиан, който се водел по главния, а не правел нищо за спирането на ромеите. По същото време той рязко променил плановете си. Всичко вещаело дълга и тежка война с ромеите, нещо което изобщо не му се нравело. Вероятно той не се е виждал като водач предвождащ българите в дълга и кървава война към независимостта. Неговите желания най-вероятно са били доста по тривиални-власт, слава, богатство, весел и разкошен живот, нещо, което България не можела да му предложи. Това можел да му осигури единствено василевса. Цар Алусиан се свързал с император Михаил ІV и му предал решението си да способства за потушаване на въстанието. За да е по щедър императорът към него цар Алусиан измислил хитър план. Той започнал преговори с Цар Петър ІІ и накрая двамата се помирили. По случай помиряването бил даден голям банкет. Когато всички се напили хора на цар Алусиан нападнали Цар Петър ІІ и с кухненски наж му отрязали носа и извадили очите.
Тази постъпка предизвикала разнопосочни реакции сред българите, от една страна цар Алусиан вече бил едноличен и неоспорим владетел, но от друга тази подлост силно ги възмутила. По това време ромеите започнали голяма офанзива и очистили епир и тесалия от български войски, друга армия започнала офанзива в Албания. Тогава голямата ромейска армия командвана от император Михаил ІV изляза от Цариград и потеглила за България. В допълнение армията от Солун излязла от града, за да посрещне императора. Българите я нападнали, но били отблъснати. Този нов неуспех окончателно сринал авторитета на Цар Алусиан и той намерил за нужно да избяга при императора, който в момента бил в Мосинопол. Там Алусиан получил наградата за предателството си – магистърски сан и императорското благоволение.
Същевременно сред българите настъпила суматоха, ясно било, че поради слепотата си цар Петър ІІ не може да управлява България, а за поста на регент (или дори за нов цар) се разгоряли спорове. Единствено настъплението на ромейската армия сплотило българите зад цар Петър ІІ. Двете армии се срещнали за решителната битка в околностите на Остров. Изходът от битката изглеждал предрешен, ромейската армия била по многобройна и добре подготвена. Тук били голям брой елитни ромейски части, в ромейската армия бил и Харолд Хардрад начело на своите нормани. Той бил един от най-талантливите и опитни войни на своето време и славата му се разнасяла надлъж (впоследствие той успял да стане норвежки крал). Неговите нормани се славели като едни от най опитните бойци в света. Българите не само, че били по малобройни, но се и раздирали от спорове за властта.
Въпреки всичко това българите оказали изключително ожесточена съпротива, те не само удържали мощният ромейски удар, но и започнали да вземат надмощие и сами да преминават в атака. В решителния момент на битката, когато се решавало кой ще е победителят Харолд Хардрад взел положението в свои ръце, той повел в контраатака своите нормани и успял да обърне хода на битката. Единствето благодарение на храбростта на норманите и съобразителността на Харолд Хардрад ромеите спечелили битката. Прочее победата не била пълна, българите необезпокоявани прекратили боя и се изтеглили в лагера си, а ромейските загуби били повече от големи.
Битката при Остров обаче имала голямо психологическо въздействие. Някой боляри побързали да капитулират пред императора, което допълнително затруднило действията на българите. Явно някъде по това време нарастнала ролята на Мануил Ивац, който започнал да подготвя българските войски да отбият очаквания ромейски удар откъм Остров и Прилеп.
Михаил ІV обаче не считал, че тази битка предрешава войната и не посмял да нападне българите. Вместо това неговата армия извършила внезапен маньовър и се озовала под стените на Скопие. В града почти нямало войски тъй като той бил считан от българите за дълбок тил. Това заедно с новината за поражението при Остров било достатъчно местните боляри да капитулират без бой и да предадът града на императора. Явно някъде по това време ромеите овладели крепостите в източна Македония, най-вероятно съдбата им е била като тази на Скопие. След заемането на Скопие ромеите извършили дълбок марш и се озовали под Ниш. Този град бил напълно неподготвен за защита и местните боляри побързали да капитулират пред императора. След заемането на Ниш императорската армия се разделила на две части, едната армия потеглила за Белград, а другата за Средец.
Когато ромейската армия навлязла в софийското поле местните българи били поставени в сложно положение. Тук обаче управителят на Бойон (Бояна) решил да се съпротивлява. Не е известно обаче какво е правел управителят на Средец, най-силната крепост в района, може само да се предполага, че е капитулирал доброволно. Кекавмен разказва за съпротивата на Бойон така: ”Там имало прочути войнствени мъже българи, а началник им бил така нареченият Ботко. Уповавайки се на своята храброст, те излезли да се бият вън от крепостта, сякаш се срамували да стоят вътре”. Българите сражавали изключително ожесточено и храбро, но въпреки това численото надмощие на ромеите си казало думата и българите били победени. Когато те започнали да отстъпват в града, с тях успели да влязат и ромеи. След жестоки боеве по градските улици българите били принудени да се предадат. С това свършила и съпротивата в софийското поле.
Другата ромейска армия достигнала Белград и започнала да се готви да го щурмува. Когато местните боляри видели това решили, че нямат сили да се съпротивляват и побързали да капитулират доброволно.
След тази великолепно проведена операция императорската армия побързала да се върне в Македония и потеглила за Прилеп. Тук Мануил Ивац решил да спре ромеите в околните теснини, където издигнал дървена стена. Ромеите не се поколебали да щурмуват стената. В последвалата битка българите били напълно разгромени и Мануил Ивац нямал друг избор освен да капитулира. След тази победа ромеите обсадили Остров, където Цар Петър ІІ оказвал яростна съпротива. В щурма на Остров отново се проявили норманите на Харолд Хардрад, които всъщност разгромили българите и пленили Цар Петър ІІ. След това той бил отведен в Цариград, където бил затворен в тъмница. Там и умрял малко по късно. Не е известно останалите български крепости (става въпрос за крепости като Охрид, Битоля, Преспа и Дебър) да са оказали съпротива, но е известно, че били опустушени страшно от норманите. Те дори не се посвенили да разрушат гробницата на Свети Ахил в Преспа (тя била издигната от Цар Самуил, който много почитал този светец).
Харолд Хардрад е дори наречен скандинавските саги ”Опустушител и разорител на България”.
Така приключило голямото българско въстание от 1040-1041.
Автор: Димитър Маневски
Източник: nauka.bg
Българската хегемония в европейския югоизток при Цар Иван Асен II (1218-1241)
III.
1. БЪЛГАРСКАТА ВЪНШНА ПОЛИТИКА ПРЕЗ 1218-1230 Г.
Из „История“ на Тома архидякон
Превод на В. Гюзелев от Thomae Archidiaconi Hristoria Salonitana, Monument spectantnia Slavorum meridionalium, Scriptores, III, с. 92.
След това унгарският крал Андрей II, като преминал границите на Гърция, достигнал в България, гдето бил задържан от царя на българите Асен, който не му позволил да премине дотогава, докато напълно и със сигурност не му заявил, че ще му даде за жена своята дъщеря.
Из писмото на крал Андрей II до папа Хонорий III
Писмото е писано в началото на 1219г. Превод на П. Никое, Изправки към българската история, ИИД, V, 1922, с. 60—61, от А. Theiner,Vetera monumenta hristorica sacram Hugariam illustrantia, Romae, I, 1859, с. 21.
Прочее от стремеж да постигнем това намерение [завръщане в Унгария от кръстоносния поход], та да си доставим за пътуването си с божия помощ сигурен пропуск, ние обявихме брака на нашата дъщеря Ана с Асен, царя на България… Молим прочее да утвърдите обявените брачни връзки. . . между Асен, царя на България, и нашата дъщеря, чрез които божият промисъл се грижи за най-големия интерес на светата земя, за което свидетелстват писмата на който и да било от тях. И изпращаме на ваша светлост писмо от този именно владетел, което, след като получите и разгледате, ни върнете, оповестявайки с ваша була [за решението си].
Из хрониката на венецианеца Марино Сануто
Превод на В. Гюзелев от Marini Sanuti Torseli Secreta fidelium Crucis (-Bon-gars, Cesta Dei per Francos, II, с. 72—73, 78).
И така, когато властта в Цариградската империя била наследена от Балдуин, който бил невръстен, за по-голяма полза бил сключен договор и с клетва било утвърдено, че дъщерята на загорския цар [Иван Асен II], мъж славен и могъщ по това време в тези земи, ще встъпи в брак с невръстния, чрез което родство споменатият Балдуин се надявал на големи дела, както и немалко да укрепи своята власт. Преди споменатият император обещал на Балдуин да отвоюва със своя народ и със свои собствени средства цялата земя на Романската империя. [Латинската империя], която предшествениците му [на Балдуин II] загубили в областите на Запада [ Балканския полуостров] .
Тогава бароните, които се бояли, че след като Балдуин укрепи властта си, ще започне срещу тях предишната голяма борба, която те водели срещу неговия предшественик [Робер дьо Куртене], взели коварно решение, а именно: [Балдуин II] да не вземе дъщерята на загорския цар [Иван Асен II] за жена, макар че тя бе твърде красива, а дъщерята на господин Йоан, тогава крал на Ерусалим. . . И накрая споменатият Йоан бил венчан от същите тези барони за Цариградската империя.
2. БИТКАТА ПРИ КЛОКОТНИЦА И ПОСЛЕДИЦИТЕ ОТ НЕЯ
От Георги Акрополит
Превод на М. Войнов в ГИБИ, VIII, с. 161 —162, от Acropolita, цит. съч., с. 41—43.
И тъй, след като Теодор Комнин се издигнал с успехите си и станал съсед на българите, той сключил договор с царя на българите Иван Асен, за когото вече казахме в разказа, че царувал след, Борил над българската земя, и се сродил с него, като взел за своя брат Мануил дъщеря му Мария, която той имал от наложница. А Теодор Ангел, понеже бил дързък и се държал своеволно не само в царските, но просто във всички държавни работи, постоянно престъпвайки клетвите и нарушавайки споразуменията със съседите, скъсал договорите с Иван Асен и тръгнал срещу българите, като събрал голяма войска, съставена от ромеи и италийци. Той минал край Адрианопол и вървял край горното течение на Еврос, търсейки да завърже сражение с българите. А в същност търсел собствената си гибел. Защото той смятал, че българите ще се уплашат й не ще издържат изобщо дори първото нападение на войската му. Но българите не мислели така. Иван Асен, уповавайки се повече на нарушението на клетвите и договорите от страна на Теодор Ангел, отколкото на войските си, взел малка помощ от скитите, която не наброявала [дори] хиляди, и се понесъл смело в сражението, като закачил на знамето, както казват някои, писмената клетва на Теодор. Войските се сблъскали някъде около едно място край Еврос, което наричат Клокотница. И за да ви изложа накратко всичко, Теодор бил решително победен от българите и скитите. Бил пленен от враговете той и мнозина от роднините му, от висшите длъжностни лица и знатните и всичките им вещи станали плячка на българите. Иван Асен се отнесъл към плененото множество човеколюбиво, освободил повечето от войниците, а най-вече по-простите и сбирщината и ги отпратил по селата и градовете им.
С това той проявявал може би човеколюбив, а може би търсел да извлече и полза. Защото искал да бъде техен господар, като премахне ромейската власт. В това той успял, защото, когато после потеглил срещу тях, всички му се подчинявали без кръвопролития и под негова власт паднал Адрианопол, скоро след това Димотика, после целият Волерон, Серес, Пелагония и Прилеп и земите около тях. Той опустошил и Велика Влахия, завладял и Албанон и плячкосвал чак до Илирик. След като изпълнил голяма част от плана си и уредил своите работи, както желаел, той се върнал в своите земи. Оставил някои от крепостите под властта на ромеите, но повечето подчинил и поставил в тях войници, стратези и събирачи на държавните данъци. Всички му се възхищавали и го облажавали, защото не употребявал оръжие срещу своите и не се опетнявал с убийства на ромеи, както българите преди него. Затова той бил обичан не само от българите, но и от ромеите и от другите, народи.
Търновски надпис на цар Иван Асен II
Надписът се намира на една от колоните в търновската църква „Св. четридесет мъченици“ и е издаван многократно. Текст и превод във В. Н. Златарски, История на българската държава през средните векове, т. III, 1972, с. 341 и 593.
В лято 6738 [1230], индикт 3, аз, Иван Асен, в Христа бога верен цар и самодържец на българите, син на стария цар Асен, издигнах из основа и с живопис украсих докрай пречестната тази църква в името на светите 40 мъченици, с помощта на които в дванадесетата година от царуването си, в която година се изписваше този храм, излязох на война в Романия и разбих гръцката войска, а самия цар кир Тодор Комнин взех в плен с всичките му боляри. И цялата му земя от Одрин и до Драч превзех, гръцка още и арбанашка и сръбска; а пък градовете, които се намират около Цариград, и самия този град владееха фръзите, но и те се покоряваха под ръката [скиптъра] на моето царство, понеже нямаха друг цар освен мене и благодарение на мене прекарваха дните си [съществуваха] , тъй като бог така заповяда, понеже без него нито дело, нито слово не се извършва. Нему слава во веки, амин.
Из житието на св. Петка (Параскева)
Написано от патр. Евтимий. Познато по много преписи. Превод на В. Ки-сселков в ХБЛ, с. 354, от E. Kaluzniacki Werke, с. 69—70.
В това време благочестивият български цар Иван Асен, син на стария цар Асен, тържествено и явно подкрепяше яко благочестието. Той никак не се изплаши от техните лаяния. Нещо повече, като намери сгодно време, той смело скочи срещу владичеството на нечестивите [римляни] и покори цялата Македонска област, още и Сер заедно с цялата Атонска, или по-добре да се нарече Света планина; освен това [той завладя] и славния Солун с цяла Тесалия, също и Тривалия, а също и Далмация, която се нарича и Албанска държава, дори чак до Драч. В тези земи той тържествено и благочестиво постави митрдполити и епископи, както с открито лице свидетелстват неговите царски хрисовули в славната Светогорска лавра и в Протата. Ала той не се задоволи само с това, а здраво и мъжествено покори и завладя всичко дори до царстващия град, па опустоши и покори и самия царстващ град, а франките, които управляваха там, постави под властта си.
3. БЪЛГАРО-НИКЕЙСКИТЕ И БЪЛГАРО-ЛАТИНСКИТЕ ОТНОШЕНИЯ ПРЕЗ 1230—1241
Из „История“ на Георги Акрополит
Превод на М. Войнов в ГИБИ, VIII, с. 162—170, от Acropolita с. 43—61.
Епирските деспоти Теодор и Мануил Ангел
И тъй, след като Теодор Ангел, както разказахме, станал заедно с други роднини и знатни мъже пленник на Асен, той бил държан от него под стража. И това продължило дълго време. Но когато бил изобличен, че се занимава със заговори срещу държавата, Асен го ослепил. Брат му Мануил Ангел, който бил удостоен от брат си с достойнството деспот, успял да избяга, когато ромейската войска била разбита, отишъл в Солун и се провъзгласил за деспот. Управлявайки града и околностите му, той подписвал писмата си с червени букви… Оттогава Мануил Ангел бил господар на останалите на запад земи и градове, без изобщо да бъде тревожен от българите, тъй като бил съпруг на дъщерята на Асен, родена му от наложница.
Сключване на българо-никейски съюз
Той [император Йоан Дука Батаци] имаше син от императрица Ирина, който получил и името на дядо си, императора Теодор Ласкарис. Тогава той навършваше единадесет години. И Асен имаше от съпругата си унгарка малка дъщеря. Името й беше Елена. И тя беше на девет години. И тъй императорът изпрати при българския владетел Асен пратеничество и предложи годеж между децата, сродство между двамата и [съюз за] взаимно подпомагане и подкрепа. Асен прие (пратеничеството и договорите се сключиха, като при това се положиха клетви.
След като, както казахме по-рано, двамата царе, т. е. император Йоан Дука и българският владетел Иван Асен, сключиха договорите за съюза, императорът дойде първо в Лампсак и премина със своите войски в Калиопол. Той нападна крепостта, като постави стенобойни машини, и за кратко време, я завладя, изтръгвайки я от ръцете на венецианците. След това и Асен с жена си, унгарката Мария, и дъщеря си Елена дойде в Калиопол и там се срещна е императора. И двамата извършиха необходимото по отношение на приятелството. Иван Асен не премина през Хелеспонт, но остана в пределите на Калиопол. Император Йона премина със съпругата му и дъщеря му в Лампсак, където бе императрица Ирина. Там стана бракосъчетанието на децата, като религиозния обред извърши патриарх Герман. Тогава бе решено с императорско и съборно постановление и търновският архиерей, който беше подчинен на константинополския, да бъде почетен като самостоятелен и бе постановено да се нарича патриарх, тъй като властниците се отблагодаряваха на българския владетел Асен заради родството и приятелството [с него].
След като бе направено всичко, което се отнася до това, императрица Ирина взе сина си и невестата и живееше в източните земи. Също така и съпругата на Асен се завърна в своите земи. А императорът Йоан и Асен взеха със себе си войски и извършиха нападение по западните земи, които бяха под игото на латиняните. Те събраха голяма плячка и — да се изразя с пословицата, направиха цялата земя на скитска пустиня. А крепостите и земята те разделиха помежду си според клетвеното споразумение. Калиопол остана под властта на императора, тъй като бе превзет от него преди срещата с Асен. Също така Мадит и целият така наричан Херсонес Императорът взе и крепостта Кисос и постави границите чак до реката, която по-голяма част от народа нарича Марица. Той завоюва и планината Ганос и в нея построи малка крепост… А Асен взе под своя власт земите, които се намират на север и над тези, които споменахме. Те и двамата достигнаха до самите стени на Константинопол, а крал Йоан [де Бриен] стоеше над тях и ги гледаше отгоре. Те внушиха голям ужас на латиняните и ги поставиха в критично положение. След като измина есента и наближи зимата, император Йоан и Асен се уговориха помежду си и българският владетел отиде в своята земя, а императорът се прехвърли на Изток.
Разтрогване на българо-никейския съюз
Тъй като син му [на Йоан Дука Батаци] Теодор беше дете — той навършваше, както казахме, 11 години, когато беше сключил брак с княгиня Елена, — бракът оставаше формален. Те бяха отведени и възпитавани от императрица Ирина, понеже тя беше с добър характер и беше склонна към всичко добро. И тъй положението на латиняните беше много тежко и със сродяването на двамата самодръжци тяхната гордост бе много унизена. Крал Йоан [де Бриен], след като живя още малко, умря и остави като наследство властта в Константинопол на зет си Балдуин, а Асен, като се разкая, както стана явно, за договорите с император Йоан, търсеше начин да освободи дъщеря си от брака с император Теодор и да я омъжи за друг. Защото като владетел на народ, някога подчинен на ромеите, той се боеше много от благоприятния обрат за тях. И тъй Асен търсеше, както изглеждаше, благовиден повод, макар това да не остана скрито от онези, които познаваха положението. Той изпрати пратеници при императора и императрицата, които да съобщят, че понеже били близо до Адрианопол, той и съпругата му искали да видят малката си дъщеря и да я прегърнат родителски. Те щели да изпълнят обичая и веднага щели да я върнат при свекъра и при съпруга. Император Йоан и императрица Ирина, макар че разбираха добре постъпката и съзнаваха ясно хитростта, все пак пратиха при Асен Дъщеря му. Те си казаха, че ако той задържи дъщеря си и я откъсне от законния й съпруг, има бог, който вижда всичко и налага наказания на тези, които престъпват клетвите и нарушават договорите, сключени пред бога. И тъй българинът взе дъщеря си и замина, като върнал назад всички, които я придружаваха. Той преминал Хемус и се отправил към Търново, а дъщеря му плакала и тъгувала за свекървата си — императрица Ирина — и скърбяла много за раздялата със съпруга [си]. Тогава, разправят, Асен я взел да седне отпред па седлото му, ударил я с ръката [си] по главата и я заплашил страшно, че ще я убие, ако не понесе мълчаливо това, което той е решил за нея.
Възобновяване на българо-никейския съюз
След като това стана така и латинският народ, който винаги хранеше омраза срещу нас и беше още по-лошо настроен поради извършеното наскоро нападение срещу тях от страна на император Йоан и на. Асен, а и поради отнемането на земите и градовете им, търсеше случай да ни нападне, като намираше тогава за възможно, както мислеше, да поправи поражението си. И най-напред привлякоха Асен и сключиха с него мир. После заедно е него чрез малки дарове, но с големи обещания привлякоха на своя страна и направиха съучастници в делата си и скитите варвари, скитници и пришълци. И след като събраха толкова голяма помощ от скити и, българи, италийците настъпиха едновременно срещу император Йоан. Но тъй като близо до тях се намираше крепостта Цурул, те започнаха войната против нея при участието лично на Асен и толкова хиляди скитски и български войски и с италийски машини. . .
И тъй, когато крепостта Цурул се обсаждаше, Асен получил внезапно известие, че умряла неговата жена — унгарката. Едновременно умряло и детенцето му, и търновският архиепископ. И тъй, като сметнал, че това е божие наказание, той унищожил с огън стенобойните машини и бързо отишъл в Търново. Италийците останаха сами и понеже не бяха достатъчно силни, за да обсаждат крепостта, и те изоставиха войната против ромеите и се оттеглиха в Констанитомопол. . .
И тъй Асен, след като му се случили гореспоменатите нещастия, мислейки напълно благочестиво, че това е станало, понеже е нарушил клетвените споразумения, които сключи с император Йоан, и понеже разделил дъщеря си от съпруга й Теодор, разкаял се за това и изпрати пратеници при императора и обвинявайки се за твърде лошата постъпка, искаше да възстанови договорите и молеше прошка за извършеното. А император Йоан и императрица Ирина, понеже бяха склонни повече към благочестие и набожност, приеха и пратеничеството и без да влизат в дълги преговори, възобновиха клетвите и извикаха отново снахата Елена. И тъй тя бе изпратена при свекъра и съпруга си и отново между българи и ромеи [настъпи] мир.
Иван Асен II се оженва за дъщерята на Теодор Комнин
И тъй, след като загуби съпругата си, за която споменах вече в разказа, че е от Унгария, Иван Асен се ожени за дъщерята на Теодор Ангел Ирина, красива и стройна, като пренебрегна родството си с чичо й, който беше женен за дъщеря му, родена от наложница. Теодор имаше двама сина — Йоан и Димитър, и две дъщери — Ана и споменатата Ирина, от която Асен имаше три деца — Михаил, Теодора и Мария. Поради това и Теодор Ангел бе освободен от тъмница и със съгласието на зет си Асен пожела да стане господар на Солун и на цялата земя, която владееше по-рано. Той взе малко хора от Асен и като не можа открито да потегли срещу брат си Мануил, подготви тайно влизането си в Солун…
Но той не пожела да се провъзгласи за император поради повредените си очи, а направи император сина си Йоан, като му обу червени обуща и нареди да се подписва със също такива букви. Самият той се занимаваше с държавните работи и ръководеше делата на сина си. След като лиши от власт брат си Мануил, той го качи на една триера и го заточи в Аталия, а съпругата му изпрати при баща й Асен. Асен пък бе по-благосклонен към тъста си Теодор, отколкото към зетя си Мануил, защото премного обичаше жена си Ирина — не по-малко, отколкото Антоний Клеопатра.
Из „Хроника“ на венецианския дож Андрей Дандоло
Превод на В. Гюзелев от Andreae Danduli Chronica per extensum descripta, Rerum Italicarum Scriptores, XII, 1, 1938, с. 295 и 299.
1238 година. Императорът на Загора [България] писал на Йоан Батаци, който владеел Натолино [Анатолия — Мала Азия], за да направи с него роднинство и [да го накара] да воюва срещу латинците в източната част [Мала Азия], а той самият да направи същото в западната част [Балканския полуостров] .
1241 година. Тогава татарите, след като разгромили Руското царство, окупирали Хазарската земя и Българското царство. И като разгромили унгарците, опустошили Трансилванската област.
Татарско нашествие в България през 1242 г.
Преписка към гръцки ръкопис от XI в. Текст и превод В. Златарски, История на българската държава през средните векове, т. III, С, 1940, с. 425.
Настоящата книга бе купена от Тодор Граматик след нашествието на безбожните татари, когато в България царуваше Калиман Асен, син на Иван Асен, за 5 перпери в лято 6751 [1242/3], индикт 1, и четящите нека се молят за грешника, за да се спася чрез вашите молитви от вечното наказание.
Из „Хроника на Франция“ от Филип Муске
Френският историк Филип Муске (поч. в 1224 г.) е автор на обемиста хроника на Франция в стихове. Превод на Г. Меламед и В. Гюзелев от Chronique rimee de Philippe Mouskes, publie par le baron de Reiffenberg, II, Bruxelles 1838, ст. 30747—30762.
От Константинопол дошла вест,
която бе много добре дошла,
че беше умрял цар Асен,
който бил много ценен и разумен.. .
За татарите дойде вест,
която навсякъде бе приета добре,
че кралят на земята на власите [българите]
почти ги разбил.
Из „Хроника“ на монаха Алберик
Монахът Алберик, абат на манастира „Три извора“ в Шампан (Франция),. е живял през първата половина на XIII в. Автор е на „Хроника“, в която има данни за българската история, които не се срещат в други извори. Превод на В. Гюзелев A;berici monachi Trium Fontium Chronica, MGH SS XXIII, с. 946, 949—950.
1239 година. Цариградските кръстоносци потеглили на празника на Свети Йоан [24 юни]. Те били над 700 рицари без оръженосци и обслужващите каменометните машини, на коне били 30 000 без пешаците. С голяма трудност преминали земята на Асен, а два кораба претърпели корабокрушение, но не и хората, които се намирали в тях, нито онова, което било [в корабите]. И голяма част от куманите, с които господин байулът Нарьо дьо Туси Младши сключил мир — същото сторил и конестабълът му — оказали помощ,
1241 година. . . Около празника на Свети Йоан [24 юни] умрял цар Асен. Той оставил от първата си съпруга, която била сестра на Бела, кралят на Унгария, и сестра на света Елизабета, един син по име Коломан и една дъщеря, за която бил женен синът на Калоян, Ватаци. А пък втората съпруга на този Асен била дъщеря на ослепения Теодор, за когото по-горе много писахме. Прочее след същия този празник на Свети Йоан цариградчаните сключили примирие за две години с Асеновия син Коломан и с Батаци и неговия син.
Източник: nauka.bg
Старобългарски период културно-историческа роля на книжовния старобългарски език
Началото на старобългарския период се бележи от събитие с изключително културно значение. През 863 г. Константин-Кирил Философ създава първата българска и славянска азбука — глаголицата, и превежда Изборното евангелие от гръцки на старобългарски. По този начин той полага началото на книжовния старобългарски език. Създаване на първата българска и славянска азбука — глаголица . Глаголицата отразява изключително точно звуковия състав на говора на българските славяни от Солунско през IX век. Съвършенството на Кириловата азбука е резултат от гениалния езиков усет, огромните знания и високото чувство за дълг на нейния творец. По своите начертания глаголицата не прилича на нито една от известните тогава азбуки — гръцка, латинска, еврейска,персийска, арменска, грузинска и т.н. В своеобразието на глаголическите букви се проявява дълбоката мъдрост и проницателност на славянския първоучител. Той съзнателно създава напълно самобитна писмена система като свидетелство за народностна и културна независимост на славяните. Името на глаголицата идва от старобългарския глагол глaгoлaтн, който означава ‘говоря’.
Изграждане на книжовния старобългарски език. Първият превод на Константин Философ е културен подвиг, който и до днес удивява със своето съвършенство. В него са се проявилa обикновената езикова дарба, култура и далновидност на Константин-Кирил. Той е съумял съвсем точно да предаде смисъла на текста от гръцки — обработен език с хилядолетни културни традиции, на български — дотогава говорима битова реч. За да създаде книжовен език,той е активизирал максимално възможностите на речта. В процеса на първите преводи се обогатява речниковият състав, усъвършенства се граматичната структура, развива се естетическата функция, установяват се книжовните норми за употреба на езиковите средства. Обработен,обогатен и нормализиран, езикът на Кириловите преводи е послужил като образец за по-нататъшното изграждане на литературния старобългарски език. За съвсем кратък период в Моравия и Панония този език укрепва в оживената преводаческа дейност и оригиналното творчество на Кирил,Методий и техните ученици.
Изграждане на книжовния старобългарски език. В България при активното съдействие на ръководните кръгове и при общия културен подем на народа старобългарската писменост процъфтява.Преписват се книги, редактират се старите преводи, правят се нови преводи, съставят се сборници, създават се оригинални произведения. По това време творят авторитетни и ярко талантливи книжовници: Климент Охридски, Наум, Константин Преславски, Йоан Екзарх, Черноризец Храбър,Презвитер Козма. Наред със столицата Преслав централната власт създава второ културно средище в противоположния край на държавата — Охрид, за да се разпростре книжовната дейност нашироко и да обхване цялата страна. Княз Борис, а сетне и цар Симеон подпомагат и насърчават развитието на просветата и творческата дейност в двете книжовни огнища.
В центъра на културния живот в Преслав застава един от най-образованите за своето време българи — цар Симеон, подпомаган от Кирило-Методиевите ученици Наум и Константин Преславски, от Черноризец Храбър и Йоан Екзарх, от Черноризец Докс и неговия син Тодор Доксов, от презвитер Григорий и Петър Черноризец и цяла редица техни сподвижници. В Охрид основите на книжовната дейност се поставят от най-видния ученик и следовник на Кирил и Методий — Климент Охридски, бележит деец, книжовник и творец. По-късно неговото просветно и книжовно дело продължава друг авторитетен Кирило-Методиев ученик и последовател — Наум. Между двата центъра съществува непрекъснат обмен на книжовници и книжнина, както свидетелстват запазените старобългарски паметници и исторически извори.
Формиране на втората старобългарска азбука — кирилицата. По образеца на глаголицата се доразвива практиката в България да се използува гръцкото писмо за записване на старобългарска реч. Според глаголицата то се допълва с букви за специфичните български звукове, приема последователността на нейните буквени знаци и се оформя в нова старобългарска азбука — кирилицата. Името си кирилицата е получила в чест на създателя на българската и славянска писменост — Кирил.
Развитие на книжовния старобългарски език. През целия старобългарски период в двата културни центъра — Преслав и Охрид, едновременно се употребяват двете старобългарски азбуки. Постепенно, още от края на старобългарския период кирилицата започва да се използува по-често поради практическото удобство на опростените си буквени начертания. През среднобългарския период тя окончателно се налага. Тогава все още са се чели глаголически текстове, но нови преписи на глаголица са престанали да се правят. От късния старобългарски период и ранния среднобългарски период са запазени кирилски ръкописи, в които са вмъкнати отделни букви, думи, изрази, писани на глаголица. По полетата на глаголическите ръкописи пък са добавяни множество късни кирилски бележки. Тези паметници отразяват постепенното изчезване на глаголическото писмо и заменянето му с кирилско.
В България литературният език се изгражда на широка диалектна основа — южнобългарския солунски говор, североизточно българския преславски говор и югозападно българския охридски говор. По такъв начин книжовният език става общобългарски не само по функция, но и по състав. В литературния език навлизат езикови особености от диалектите, тъй като през този период писменият език запазва връзката си с говоримата реч.В него проникват нови явления, последица от естествения му развой.
В резултат на плодотворните Кирило-Методиеви традиции, на всестранното литературно развитие и на интензивните усилия на книжовниците старобългарският литературен език в България достигнал своя разцвет. Той е разполагал с богатство от думи и форми, с развита фразеология, с гъвкава граматична структура, с художествени изразни средства, със способност да предава дълбочината на човешкото мислене. Използвал се е като общонароден литературен език в разнообразни сфери на обществения живот — в художествената и специалната литература, в държавния апарати църквата.
Международно значение на книжовния старобългарски език. Старобългарската култура, книжнина и реч си спечелват авторитет сред славяните и се превръщат за тях в извор на просвета и книжнина. Старобългарският литературен език още с възникването си се употребява като книжовен език и вън от своите народностни граници. Наред с основната си функция — да бъде литературна форма на българския език, той получава втора функция — да бъде международен книжовен език на редица славянски и не славянски народи от Източна Европа. През IX век чрез дейността на Кирил и Методий старобългарският език става литературен език в Моравия, Панония и Хърватско. От X век нататък от България той се пренася в Русия, Сърбия и Влахо-Молдавските княжества. В тези страни той се видоизменя под влияние на местните езици. Тези видоизменения носят название „редакция на старобългарския език“: моравска, словенска (панонска), хърватска, руска, сръбска, влахо-молдавска. Руската редакция на старобългарския език се установява особено трайно в богослужението, нормира се чрез практиката на ръкописните и печатните църковни книги и получава името църковнославянски език. През Възраждането църковнославянският език оказва влияние върху формирането на съвременния български книжовен език и по такъв начин редица старобългарски особености през руския и църковнославянския език обратно се връщат в новобългарския език.
Поради употребата му като общ литературен език на славяните през Средновековието някои чуждестранни учени наричат книжовния старобългарски език „старославянски“. Това название е неправилно, тъй като всеки език се означава според народностната си основа, а неспоред неговите функции. Затова българският книжовен език през старобългарския период трябва да се назовава със собственото си народностно име — старобългарски.
Източник: nauka.bg
Книжовен живот на Кирил и Методий и техните ученици в България
VI. КНИЖОВЕН ЖИВОТ
1. КИРИЛ И МЕТОДИЙ И ТЕХНИТЕ УЧЕНИЦИ В БЪЛГАРИЯ
Из Пространно житие на Кирил
Обикновено като автор, а това житие се сочи Методий. Познато е в повече От 30 преписа. Превод на В. Киселков, Пространните жития на светите братя Кирил и Методий. С, 1945, с- 9—48, от А. Теодоров-Балан, Кирил а Методий, I, ,С, 1920, с. 29—67.
В град Солун живееше някой благороден и богат човек на име Лъв, който заемаше длъжността помощник на военачалника. Той, беше правоверен и изпълняваше точно всички божии заповеди, както някога Йов. Като живя със съпругата си, родиха му се седем деца. От тях най-малкото, седмото, беше философът Константин, нашият наставник и учител.
Когато го дадоха на учение, от всички ученици той най-много преуспяваше в книгите чрез бързата си памет, та (всички му се чудеха)
Царският настойник, който се наричаше логотет Теоктйст, като чу за неговата красота и мъдрост и за проявеното от него прилежание в учението, прати за него, та да се учи с царя. Като чу това, детето е радост се упъти. . .
Когато пристигна в Цариград, предадоха го на учители, за да се учи. И след като изучи граматиката за три месеца, отдаде се на други науки: изучи Омира и геометрията, а при Лъв и Фотий — диалектиката и всички други философски науки; освен тях още реторика и аритметика, астрономия и словесност и всички елински изкуства. И то тъй ги изучи всички, както друг би изучил само един от тези предмети; защото, надпреварвайки се взаимно, бързината се сдружи с прилежанието, с което се постига краят на науките и изкуствата. ..
Като видя обаче какъв човек е той, логотетът му позволи да се разпорежда в дома му и свободно да влиза в царевия дворец.. .
А веднъж му рече: „Отколе твоята хубост и мъдрост ме заставят извънредно много да те обичам. Имам кръщелница, която аз извадих от купела: красива, богата и от добър и знатен род. Ако искаш, да ти я дам за съпруга. Сега ще получиш от царя голяма чест и княжеска титла, а очаквай и нещо повече! Наскоро и военачалник ще станеш!“
А философът му отвърна: „Наистина дарът е голям за онези, които го желаят. Обаче за мене няма нищо по-хубаво от учението, чрез което, след като си обогатя ума, ще потърся прадядовската си чест и богатство.“
Като чу неговия отговор, логотетът отиде при царица Теодора и й каза: „Този млад философ не обича този живот, но да не го изпуснем за обществена работа. Като го подстрижем за духовник, да му дадем служба: нека бъде библиотекар при патриарха в „Св. София“. Дано така поне да го задържим!“
Така и направиха с него.
След като прекара много малко време с тях, като отиде на Босфора, Константин тайно се скри в един манастир. Дириха го шест месеца и едва го намериха. Понеже не можаха да му наложат тази служба, помолиха го да заеме учителска катедра и да учи туземците и чужденците по философия, обслужван и подпомаган с всичко. И той се съгласи на това.
Патриарх Анис Йоан пък бе повдигнал ерес, говорейки да не се почитат светите икони. Но след като се събра събор, изобличиха го, че не проповядва истината, и го прогониха от престола. А той казваше: „Силом ме изгониха, но не ме обориха, защото никой не може да противостои на думите ми!“
След като се посъветва с патрициите, царят изпрати при него философа, като каза така на патриарха: „Ако можеш да обориш този юноша, пак ще заемеш престола си!“.. .
Като не можа да възрази против това, засрамен, старецът млъкна.
След това пък агаряните, наричани сарацини, повдигнаха хула срещу божествеността на св. Троица, говорейки: „Че как вие, християните, които вярвате в единнаго бога, го превръщате на три, казвайки, че има отец и син, и дух? Ако може да обясните ясно, изпратете мъже, които могат да говорят по този въпрос и да ни оборят!“
Тогава философът беше на 24 години.
Царят събра съвет и като го повика, рече му: „Философе, чуеш ли какво говорят скверните агаряни против нашата вяра? Понеже си служител и ученик на света Троица, иди и им се противопостави!“ .. .
Придадоха му в помощ секретаря Георги и ги изпратиха. . .
Като отиде на Олимп при брата си Методий, той заживя и започна непрестанно да се моли богу, беседвайки само с книгите.
От хазарите пристигнаха при царя пратеници, говорейки: „Отначало ние знаем единнаго бога, който е над всички, и нему се кланяме на изток, ала като пазим и други наши срамотни обичаи. Обаче евреите ни подучват да възприемем тяхната вяра и служба, а сарацините ни теглят към своята вяра, като ни обещават мир и много дарове…“
Тогава царят, като подири философа и го намери, обясни му молбата на хазарите, говорейки: … Ала като имаш пред вид честта и властта на царя, иди славно с царска помощ!“
И той веднага се упъти. И когато дойде в Херсон, тук изучи еврейския език и книжнина, като преведе осемте части на граматиката и поради това обогати своя разум.
Тук живееше някой самарянин и когато идваше, той се препираше с него. Той донесе самарянски книги и му ги показа. Като ги измоли от него, философът се затвори в жилището си и се предаде на молитва. След като прие от бога просветление, започна да чете книгите безпогрешно. ..
Тук философът намери евангелие и псалтир, написани с роски [или рушки] букви, и намери човек, говорещ на този език. И като беседва с него и усвои силата на речта с оглед към своя говор отдели гласните и съгласните букви. А след като се помоли богу, бързо започна да чете и да разказва. И мнозина му се чудеха, славейки бога. . .
А когато хазарският воевода излезе с войска, настъпи отвред срещу християнския град Херсон и го обкръжи. Но щом узна философът, без да се мае, отиде при него. Като се разговаряше с него и му привеждаше поучителни слова, той го укроти. И след като обеща да се покръсти, воеводата си отиде, без да извърши никаква пакост на гражданите.
А философът се завърна обратно.
Ала когато си правеше молитвата през първия час, нападнаха го маджари, които виеха като вълци и искаха да го убият. ..
От многото, що написа философът, това изложихме накратко, колкото за спомен. А който иска да дири същите тия беседи, изложени подробно, ще ги намери в книгите му — доколкото ги преведе нашият учител, архиепископ Методий, като ги раздели на осем части. Тук ще види и дадената му от бога словесна сила срещу противниците, подобна на горещ пламък.. .
И така се разотидоха радостни. От тях се покръстиха до 200 души, като се отказаха от поганските гадости и от незаконните женитби.
А пък когато написа такова писмо на царя: „Господарю, изпратил ни си такъв мъж, който ни обясни чрез слово и примери, че християнската вяра е света. И като разбрахме, че това е истинската вяра, заповядахме да се покръстят самоволно, надявайки се и ние да направим същото. Ние всички сме другари и приятели на твоето царство и сме готови да ти служим, гдето поискаш.“
Изпращайки философа, когато започна да му дава много дарове, ала той не ги прие, казвайки: „Дай ми колкото пленени гърци имаш тук; за мене то е по-хубаво от всички дарове.“
Като ги събраха до 200 души, дадоха му ги.
И радостно пое той своя път…
Философът отиде в Цариград. След като се яви пред царя, той, отседнал в черквата на светите апостоли, заживя безмълвно, молейки се богу…
Когато философът се радваше в бога, пак пристигна нова вест и му се откри работа, не по-малка от първата. Подучен от бога, Ростислав, моравският княз, се посъветва със своите князе и е моравците и изпрати пратеници до цар Михаил, говорейки.: „За нашите хора, които се отказаха от езичеството и приеха християнството, ние нямаме такъв учител, който да ни обясни на наш език истинската християнска вяра, та и другите страни, виждайки това, да направят като нас. Затова, господарю, изпрати ни такъв епископ и учител: защото за всички страни винаги излиза от вас добър закон.“
Като свика съвет, царят повика Константин Философ и го накара да изслуша тази молба. И му рече: „Философе, зная, че си уморен, но ти трябва да отидеш там; освен тебе друг никой не може да свърши тази работа.“ А философът отговори: „Макар и да съм уморен и болен телесно, с радост ще отида там, ако имат букви в своя език.“
Царят му каза: „Дядо ми и баща ми, и много други, които са дирили това, не са го открили, та как аз мога това да открия?“ А философът забеляза: „Че върху вода кой може да напише беседа, без да бъде наречен еретик?“ А царят му отговори заедно с вуйка си Варда: „Ако ти поискаш това, може да ти го даде бог, който го дава на всички, които просят без съмнение, и отваря на онези, които хлопат.“
Като си отиде, по предишния си обичай философът се предаде на молитва заедно с другите сподвижници. И скоро му се яви бог, който изпълнява молбите на своите раби. И тутакси състави буквите и започна да пише евангелската беседа: „В началото бе словото, а словото бе у бога, и бог бе словото“ и т. н.
Царят се зарадва и със съветниците си прослави бога. И изпрати философа с много дарове, като написа до Ростислав такова писмо.
Когато пристигна във Велеград, в Моравия, Ростислав го прие с голяма чест. И като събра ученици, предаде му ги да ги учи. В кратко време, като преведе целия църковен чин, запозна ги с утринната, часовете, вечернята, малката вечерня и с литургията…
Като навърши 40 месеца в Моравия, философът отиде да освети учениците си. Когато отиваше той, паноиският княз Коцел го прие. И като възлюби силно славянските книги и пожела народът му да се научи на тях, предаде му до 50 ученици да се учат от тях. А като му отдаде голяма почит, изпрати го нататък.
Понеже проповядваше евангелското учение даром, той не взе нито от Ростислав, нито от Коцел ни злато, ни сребро, ни друго нещо; ала от двамата измоли само 900 пленници и ги освободи..
Когато философът беше във Венеция; епископи, попове и черноризци налетяха на него; като врани на сокол и повдигнаха триезичната ерес, говорейки:
– Човече, кажи ни: как тъй ти сега си създал книги на славяните и ги поучаваш? Тях не е изнамерил по-рано никой друг: нито апостолите, нито римският папа, нито Григорий Богослов, нито Иероним, нито Августин? Ние знаем само три езика, с който е достойно да славим бога в книгите: еврейския, гръцкия и латинския.
Философът им отговори: – Бог не изпраща ли дъжд еднакво на всички? Съща тъй и слънцето не свети ли еднакво на всички? И не дишаме ли еднакво всички въздух? И как вие не се срамувате, като признавате, само три езика и като повелявате, щото всички други народи и племена да бъдат слепи и глухи? Пояснете ми, бога за безсилен ли смятате, та той не може да даде всичко, това, или завистлив, та не желае? Че ние познаваме много народи, които разбират книги и които славят бога, всеки със своя език. Известни са следните: арменци, перси, авазги, ивери, сугди, готи, авари, тирси, хазари, араби, египтяни, сирийци и много други. . .
С тези думи и с още много други думи философът ги посрами, остави ги и си замина.
Като узна за философа, римският папа изпрати за него. А когато той дойде в Рим, самият папа Адриан с всички граждани, носейки свещи, излезе да го посрещне, понеже носеше и мощите на св. Климент, мъченик и папа римски.
Като прие славянските книги, папата ги освети и положи в черквата на св. Мария, която се нарича Фатан [Прияслица], и извършиха над тях света служба.
След това папата заповяда на двамата епископи — Формоза и Гаудерйх — да посветят славянските ученици; и щом се посветиха, веднага отслужиха на славянски език служба в черквата на светия апостол Петър. И на другия ден служиха в черквата на св. Петронила, а на третия ден служиха в черквата на св. Андрея, а оттам пък — в черквата на великия вселенски учител апостол Павел. И цялата нощ служиха, славословейки на славянски, а сутринта пък отслужиха служба над неговия свет гроб, имайки на помощ епископ Арсений Ортски, който беше един от седемте епископи, и библиотекаря Анастасий. . .
Много трудове сполетяха философа, та заболя. . .
На утрешния ден се облече в светия монашески образ и като прибави към светлината светлина, нарече си име Кирил. И в този образ прекара 50 дни. . .
И така почина в господа, бидейки на 42 години, в 14 ден от месец февруари, втори индикт, а от сътворението на този свят в 6377 [869].
И папата заповяда на всички гърци, които бяха в Рим, а така също и на римляните, които бяха се стекли със свещи, да пеят над него и да го изпратят, както биха направили със самия папа. Това и сториха.
Но брат му Методий запита папата, като каза:
— Майка ни ни е заклела: който от нас умре по-рано, другият да го пренесе в своя братски манастир и там да го погребе. . .
И папата заповяда да го поставят в ковчег и да заковат ковчега с железни гвоздеи. И така го държа седем дни, готвейки го за път.
Обаче римските епископи казаха на папата: „Понеже бог е довел тук тогова, който е ходил по много земи, и тук е приел душата му, нему като на почтен мъж се пада да бъде погребан тук.“ А папата отвърна: „Заради неговата светост и любов, нарушавайки римския обичай, ще го погреба в моя гроб в черквата на светия апостол Петър.“ А Методий му рече: „Понеже мене не послушахте и не ми го дадохте, ако обичате, нека почива в черквата на св. Климент, с когото е и дошъл тук!“
И папата заповяда така да се направи. , .
Из Пространно житие на Методий
За автор на това житие обикновено се сочи Климент Охридски. Познато е в десетина преписа. Превод на В. Киселков, Пространните жития на светите братя Кирил и Методий, с. 49—64, от А. Теодоров-Балан, Кирил и Методий, I, с. ’31—97.
Милостивият бог в наше време заради нашия народ, за който никой никога не бе се погрижил, въздигна на добър чин нашия учител, блажения Методий. . .
Както личеше от неговия външен вид, не беше от прост род и от двете страни — по майка и баща, но от много добър и почтен род, отдавна познат на бога и царя и на цялата Солунска област. При това и събеседниците, които го обичаха от детинство, водеха с него почтени препирни.
Най-сетне царят, след като узна за неговата проницателност, му предаде да управлява славянско княжество, а пък аз казвам — като да предвиждаше, че ще го изпрати за учител и пръв архиепископ на славяните — да се запознае с всичките славянски обичаи и да обикне славяните постепенно.
Като навърши много години в това княжество и видя безбройно много тревоги в тоя живот, превърна стремежа си към земното в мисъл за небесното: защото не желаеше да тревожи честната душа с неща, които не пребъждат вечно.
И като намери време, напусна княжеството. И като отиде на Олимп, гдето живеят свети отци, като се подстрига, той се облече в черни дрехи. И покорно се подчиняваше, изпълняваше напълно целия монашески ред и прилежно се занимаваше с книгите.
Настана такова време, та царят [Михаил III] изпрати философа, неговия брат, при хазарите и той го взе със себе си в помощ, защото там имаше евреи, които хулеха християнската вяра. Като рече: „Готов съм да умра за християнската вяра“, Методий склони и когато отиде, като роб служи на по-малкия си брат, повинувайки му се. Той с молитва, а философът със слово обориха евреите и ги посрамиха.
Като видяха добрия му подвиг в божия път, царят и патриархът го убеждаваха да го посветят за архиепископ на почетно място, където имаше нужда от такъв мъж. Но понеже не рачи, принудиха го и го поставиха игумен на манастира, що се нарича Полихрон, който имаше 24 крини злато приход, а монасите му бяха повече от 70.
Случи се в онези дни, че славянският княз Ростислав и Светополк изпратиха от Моравия пратеници до цар Михаил, говорейки така:
— С божия милост здрави сме, ала между нас са дошли мнозина учители, християни от Италия, Гръцко и Немско, които ни учат различно. А ние, славяните, сме прост народ и нямаме кой да ни напъти към истината и да ни научи на разум. Та, добри господарю, изпрати такъв мъж, който да ни изясни всяка истина!
Тогава цар Михаил рече на Константин Философ:
— Философе, чуваш ли тези думи? Освен тебе друг не може да свърши това. На ти много дарове и иди, като вземеш брат си, игумена Методий. Вие сте солунчани, а всички солунчани говорят чисто славянски.
Тогава и двамата не посмяха да се отрекат нито от бога, нито от царя според думите на апостол Петър, гдето казва: „Бойте се от бога, почитайте царя!“ След като чуха височайшата реч, двамата се отдадоха на молитва заедно с други, които бяха със същия дух, с който бяха те.
И тук бог яви на философа славянските книги. И веднага, щом устрои буквите и състави беседата, той се упъти за Моравия, като взе и Методий. Подчинявайки се покорно, той пак започна да слугува на философа и да учи с него.
Ала като се изминаха три години и изучиха ученици, те се завърнаха от Моравия.
Като узна пък за такива мъже, папа Николай изпрати за тях, понеже желаеше да ги види като божии ангели. . . Той освети учението им, като сложи славянското евангелие в олтара на храма „Св. апостол Петър“, а блажения Методий посвети за свещеник. . .
След много дни, когато да иде на съд божи, философът каза на брат си Методий:
— Ей, брате, ние бяхме впрегнати заедно да орем една бразда. След като завърших своя живот, аз падам на нивата. Ти много обичаш планината [Олимп], но заради нея ти не оставяй учението си, защото с него по-лесно ще можеш да се спасиш!. . .
Като изпрати пратеници при папа Адриан II, Коцел поиска да му отпусне Методий, нашия блажен учител. . .
Коцел прие Методий с голяма чест. И пак го изпрати при папата с двадесет мъже, почтени люде, за да го посвети за епископ на Панония на престола на св. Андроник, апостол от 70-те [ученици], което и стана.
След това старият враг, завистник на доброто и противник на истината, повдигна против Методий сърцето на врага на моравския крал заедно с всичките епископи.
„В нашата област учиш“ — казаха му те. А той отговори: „Ако знаех, че е ваша, аз бих се махнал, ала тя е на св. Петър. И наистина поради ревност и лакомия преминавате старите граници на панонската църковна област въпреки каноните, като забранявате божието учение в нея, то пазете се: като искате да пробиете желязна планина с костен череп, да не би да си разпръснете мозъка!“ А те му казаха: „Понеже буйно говориш, зле ще изпатиш!“ Той пък отговори: „Истината казвам пред царе и не се срамувам, а вие вършете с мене по волята си! Аз не съм по-добър от онези, които, защото са говорили истината, са се избавили от този живот чрез много мъки.“
След като Методий наговори много работи, ала без да могат да му възразят, кралят каза изпод вежди: „Не измъчвайте моя Методий, защото вече се изпоти като при пещ!“ А той рече: „Господарю, веднъж някои люде, като срещнали един изпотен философ, запитали го: защо се потиш? А той отговорил: препирах се с простаци!“
При тези думи се разотидоха тия, които се препираха, а него, като го изпратиха в Швабско, държаха го две и половина години.
Дойде до папата вест и като узна, че Методий е затворен, той изпрати клетва против тях: всички кралски епископи да не служат миса, сиреч литургия, докато го държат в затвор. И тъй те го пуснаха, като казаха на Коцел: „Ако го държиш при себе си, лесно няма да се избавиш от нас!“…
Тогава пък се случи, че моравците изгониха всички немски попове, които живееха у тях, щом догадиха, че те не се държат добре с тях и че коват интриги срещу им. И на папата изпратиха молба: „Понеже от по-рано нашите бащи са приели кръщение от свети Петър, дай ни архиепископа и учителя Методий!“
И папата веднага го изпрати. И като го прие княз Светополк с всички моравци, повери му всички черкви и духовници във всички градове. . .
Ала само с това не свърши злобата им, но казаха, говорейки: „Царят [Василий Македонец] му се заканва гневно и ако го намери, няма да има живот за него!“
Но и в този случай, като не искаше да се подиграе със своя служител, милостивият бог трогна сърцето на царя, тъй като „царевото сърце винаги е в божията ръка“. И царят му изпрати писмо: „Честити отче, много желая да те видя, направи това добро: потруди се да дойдеш при нас, за да те видим, докато си на този свят, и да приемем твоята благословия!“ Веднага, като отиде там, в Цариград, царят го прие с велика почест и радост. И като похвали неговото учение, задържа от учениците му поп и дякон с книги; изпълни всичката му воля, каквото пожела. И като го послуша за всичко, след като го прегърна и обдари много, пак славно го проводи до неговия престол.
Същото направи и патриарх Фотий. . . После, когато напусна всичкия шум и възложи на бога скръбта си, предварително като постави от своите ученици двама свещеници, големи скорописци, за шест месеца — като почна от месец март, та до двадесет и шестия ден от месец октомври — бърже преведе от гръцки на славянски език всички книги — всичко изцяло освен Макавей. . .
Само псалтира и евангелието с апостола и с избрани Църковни служби по-преди бе превел философът. Тогава преведе и номоканона, сиреч законоправилата, и отческите книги [патерика] .
Когато маджарският крал дойде в дунавските страни, пожела да го види. Макар че някои говореха и мислеха, че няма да се отърве тъй лесно, Методий отиде при него. И той го прие с радост почтено и славно, както подобава на господар…
След като отхвърли така всички обвинения от вси страни и запуши устата на многодумците, Методий завърши живота си и утвърди вярата. . .
Тогава учениците му го запитаха, казвайки:
— Отче и учителю честити, кого от учениците си мислиш да поставиш за приемник на учението си?
А той им посочи едного от по-известните си ученици, именуван Горазд, казвайки:
— Този е свободен мъж от вашата земя, запознат е добре с латинските книги и е правоверен. Нека бъде с него божията вяра и вашата любов, както и моята!
На Цветница, когато се събраха всичките люде, отиде в черквата. И изнемощял, като поръча да благословят по-скоро царя, княза, духовенството и всички люде, той рече: „Чада, вардете ме до третия ден!“
И тъй стана. Като се разсъмваше на третия ден, прочее каза: „Господи, предавам си душата в твоите ръце!“
В ръцете на йереите той почина в шестия ден от месец април, трети индикт, в 6393 [885] година от сътворението на целия свят.
Като го поставиха в ковчег и като му сториха достойна почит, неговите ученици отслужиха на латински, гръцки и славянски църковна служба за погребение и го положиха в съборната черква. И се причисли към своите отци, патриарси, пророци, апостоли, учители и мъченици…
Източник: nauka.bg









