НачалоЗнаниеКак се пишеКак се пишат чуждите имена на български?

Как се пишат чуждите имена на български?

Когато пишете чужди имена на български език, основното правило е те да се транслитерират, а не да се транскрибират.

Транслитерация и транскрипция

  • Транслитерация е пренасяне на буквите от една азбука в друга.
  • Транскрипция е предаване на звученето на думата.

В българския език се предпочита транслитерацията, за да се запази оригиналният правопис на името. Това е особено важно за правилното изписване на официални имена и за да се избегнат неточности.

Основни правила

  1. Изписване според фонетиката на българския език:Имената се пишат така, както биха се чели на български, като се следва най-близкото звучене.
    • Пример: George Bush → Джордж Буш
    • Пример: William Shakespeare → Уилям Шекспир
  2. Изписване на двойни съгласни:Ако оригиналното име има двойна съгласна, на български се пише само една.
    • Пример: Anna → Ана
    • Пример: Phillip → Филип
  3. Изписване на специфични букви:
    • j се предава като дж.
    • c се предава като к или с в зависимост от произношението.
      • Пример: Catherine → Катрин
      • Пример: Cecil → Сесил
    • h се предава като х.
      • Пример: Harry Potter → Хари Потър
  4. Изключения:Някои имена, които имат дълга традиция на употреба, се пишат по утвърден начин, който не следва точно правилата за транслитерация.
    • Пример: John → Джон (вместо „Джан“)
    • Пример: Charles → Чарлз (вместо „Чарлс“)

Примери

Оригинално име Правилен правопис на български
Donald Trump Доналд Тръмп
Emmanuel Macron Еманюел Макрон
Taylor Swift Тейлър Суифт
Leonardo DiCaprio Леонардо Ди Каприо
Christopher Nolan Кристофър Нолан
Свързани статии